由英国文化协会、英国工业联合会、英国科学院以及多家大使馆和语言教学机构共同发起的“与未来对话”活动向全体英国人发起号召,希望每个人至少掌握1000个外语单词,以免在未来的国际贸易往来和就业市场中被淘汰。英国文化学会的薇琪•高富女士表示,英国人长久以来都背负着“语言懒汉”的恶名,而会说一门外语在了解另一种文化的过程中起着关键的作用;所以,“我们应该扭转形象,告诉大家我们已经准备好迎接多语言的世界”。组织方表示,之所以把单词量定为1000个是因为掌握这么多单词基本可以进行一些简单的对话,而且这个目标也比较容易实现。该活动负责人表示,如果每个人都能掌握至少1000个外语单词,整个社会态度和经济前景都会得到明显提升,年轻人在面对全球化的挑战时也更加胸有成竹。
Everyone in the UK should learn at least 1,000 words of another language, urges a new campaign.
The 1,000 Words Campaign stems from concerns that the country is losing out on international trade and jobs because of poor language skills.
It aims to confront the view that only the brightest can learn a language.

"For too long people from the UK have suffered from a reputation that we are lazy linguists" said supporter Vicky Gough of the British Council.
"Speaking another language is crucial to understanding another culture", said Ms Gough.
"So let's overturn our poor record in language learning and show that we are ready to engage with a multilingual world," she urged.
The group say a vocabulary of 1,000 words would allow a speaker to hold a simple conversation.
The challenge is part of Speak to the Future, a wider campaign backed by organizations including the British Council, the CBI, the British Academy and a range of embassies and language teaching bodies.
This year's A-level results showed a continued fall in those taking French and German, down by 10% and 11% respectively - though Spanish bucked the trend with a 4% rise in entries.
By contrast entries at GCSE for French, German and Spanish were up 16.9% on last year, reversing a long-term downward trend.
This has been put down to the introduction of the EBacc, a league table measure of pupils who achieve GCSE grades A* to C in maths, English, two sciences, a foreign language and history or geography.
However Teresa Tinsley of Speak to the Future told BBC News that because the EBacc is for pupils who achieve good grades, there is evidence that some schools are focusing their language teaching on more able students, whereas businesses need people with language skills at all levels of the workforce.
"Top managers often have language skills but in fact staff whose jobs involve chasing invoices or buying stock abroad also need to speak another language", said Ms Tinsley.
"A worrying divide is opening up".
Campaign director Bernadette Holmes said: "The idea that everyone can learn the basics of another language is both realistic and attainable.
"We are not expecting instant fluency. Yet if everyone were capable of at least 1,000 words in a new language, social attitudes and economic prospects would be significantly enhanced - young people would be better prepared for the challenges of globalization and our cultural and intellectual levels would be raised.
"I urge everyone in a position of influence to join the campaign and help us achieve this aim."
Speak to the Future is funded by the British Academy and the university-based programme Routes into Languages.
英雄新传:医护人员谢谢武汉可爱的托尼老师
国际英语资讯:Feature: Japanese girl rewrites Chinese song to help fight COVID-19
每日一词∣特别国债 special treasury bonds
要不要囤粮?官方回应:米面随买随有,不必囤积抢购
按身份证尾号出行、男女分开出门......盘点一些奇特的居家令
麦当劳、奥迪等品牌纷纷推出“社交隔离版”logo
英雄新传:疫情面前,法国医生选择坚守
英雄新传:抗疫“硬核”家庭,全家三口齐上阵
每日一词∣二十国集团领导人应对新冠肺炎特别峰会 G20 Extraordinary Leaders Summit on COVID
英雄新传:为爱坚守!武汉社区志愿者深情唱《汉阳门花园》
东京奥运会确认开幕时间:2021年7月23日
国际英语资讯:Italys flattening virus curve brings Europe brief respite
我国暂停持有效签证、居留许可外国人入境,调减国际客运航班
英雄新传:机场如何确保医护人员和物资顺利交接
国际英语资讯:Captain removed from coronavirus-stricken aircraft carrier reportedly tests positive for COV
中国政府对海外留学生回国有何考虑?外交部回应
每日一词∣“两山”理论 Two Mountains Theory
国际英语资讯:Irans coronavirus cases nudge 60,000 as slowdown continues; Israels tally crosses 8,000
全球疫情汇总:美国可能数百万人感染 英国需半年“恢复正常”
全球新冠肺炎确诊病例破百万 美国占比超五分之一
每日一词∣雄安新区起步区 start
英国首相新冠肺炎病情恶化转入ICU
每日资讯播报(April 7)
自然收复失地?人类隔离数日后野生动物开始现身城市
英雄新传:勇挑重担默默奉献,他们如何安全科学处理武汉医疗废弃物
每日一词∣劳动教育 education on the hard
TED:传染病是如何扩散到全球的?
BBC推荐:疫情时期抚慰人心的老电影(上)
英雄新传:有他们的冰雪逆行,才有今天的春暖花开
全球新冠肺炎确诊病例破百万
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |