英国科学家表示,纹身墨水中的毒素被身体吸收后可能会致癌。他们认为,纹身墨水中的纳米颗粒进入血管后会聚集在脾脏和肾脏,从而影响身体的排毒功能。英国公共卫生部指出,部分纹身墨水中含有钴和汞,而目前市场上使用的部分纹身墨水产品没有产品说明和成分表,用户在纹身时对潜在的风险一无所知。英国成年人当中,约20%有纹身。哥本哈根大学医院的一位教授研究发现,欧洲人常用的21中纹身墨水中有13种含有致癌化学元素。他提出,用户在纹身前应通过书面形式被告知潜在的风险,同时对这些化学元素的危害性还需要进一步研究。
Toxins from tattoo ink could be absorbed into the body and cause cancer, scientists have revealed.
Experts believe ink nanoparticles could enter the bloodstream and accumulate in the spleen and kidneys, harming the body's ability to filter impurities.
Studies have found that some ink used in the UK contains known carcinogens and scientists want more regulation of the dyes used by the industry.
Public Health England says that some inks contain substances such as cobalt and mercury.
Scientists want similar regulations on tattoo dyes that have been introduced on the smoking and sunbathing industries.
Desmond Tobin, director of Bradford University's centre for skin sciences, told The Sunday Times that he was shocked to discover there was no regulation on inks.
He said: 'We need to do more work, but there is no question that these substances can be toxic.'
About 20 percent of British adults have a tattoo and last month Public Health England published new guidance on the industry.
It said: 'Some inks are sold with little or no accompanying product data, and their composition may remain uncertain even at the point of use.'
The report found that red colours have been found to contain mercury, while greens and blues have been found to contain cobalt.
A study by Jorgen Serup, Copenhagen's university hospital's professor of dermatology, found carcinogenic chemicals in 13 of 21 commonly used European tattoo inks.
He told paper: 'Millions of Europeans are now being tattooed with chemical substances of unknown origin.'
Professor Serup wants people to be given written information about the risks of tattoos and wants further research into the potential dangers.
Two years ago the U.S. Food and Drug Administration launched an investigation after research found inks contained potentially dangerous substances including metals and hyrocarbons that are known carcinogens.
One chemical commonly used to make black tattoo ink called benzo(a)pyrene is known to be a potent carcinogen that causes skin cancer in animal tests.
下雨
桂花树
我是智慧宝宝
下雨了
我的妈妈
拿成绩单
国际英语资讯:Canada, U.S. discuss extension of cross-border restriction to non-essential visits
国际英语资讯:Portugal solemnly marks national day
体坛英语资讯:Beijing 2022 holds live-stream interviews to recruit about 60 new employees
怕死老鼠的小猫
体坛英语资讯:Bayerns rookie Davies dreams of Messi, but listens to Alaba
温馨的家
秦始皇兵马俑
赛龙舟
读书
南昌
妈妈不见了
三眼怪闹钟
体坛英语资讯:Maradona hails move to suspend relegation in Argentinian football
书是我的好朋友
看望爷爷和奶奶
我的爷爷
帮妈妈洗碗
玩象棋
北京,加油
四只鸡
国内英语资讯:Xinhua Headlines-Xi Focus: Xi underlines winning anti-poverty battle during Ningxia inspecti
不要乱扔香蕉皮
幸运的一天
做好事
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |