CHINA will eventually overtake the United States as the global superpower, according to the respondents in a major global survey conducted by the US-based Pew Research Center.
中国最终将取代美国成为全球超级大国,根据由美国皮尤研究中心进行的一项主要全球调查的受访者。
The survey, which canvassed the views of nearly 40,000 people in 39 countries, found a majority of respondents expected China, now the world's second biggest economy, to take top slot.
这项调查,征询了39个国家近40000人的意见,发现多数受访者期待中国,现在世界第二大经济,来跃居榜首。
Slightly more than a third of respondents thought China was already the leading economic power, up from 20 percent in 2008.
略超过三分之一的受访者认为中国已经是最重要的经济力量,高于2008年的20%。
Even Americans are split about the future: nearly half said China would eventually overtake their country while the same proportion said it never would.
即使美国人对未来意见不一:近半数受访者称中国最终将超越他们国家,而同样比例的人表示这从来不会。
In Western Europe, the public in all countries polled except Italy - where the US was especially popular - believed that China had topped or already surpassed the US as the world's leading superpower.
在西欧,除意大利之外的所有国家的公众调查,那是美国特别受欢迎的地方——认为中国已经领先或已超过美国成为世界头号超级大国。
But the study put the US favorability rating globally at 63 percent, compared with 50 percent for China.
但这项研究中美国的全球支持率为63%,而中国为50%。
Japan had by far the worst view of China: only 5 percent expressed a positive view of the country after territorial disputes that increased tensions between the two countries.
日本迄今为止对中国有最糟糕的看法:只有5%的受访者在领土争端增加了两国的紧张局势后对中国持积极看法。
China's image declined significantly over the past two years in Europe, dropping 11 points in Britain and 9 percent in France. The trend is likely due to "unease about China as a commercial competitor," the survey said.
在欧洲过去两年里中国的形象显著下降,在英国下降11%,法国下降9%。这一趋势可能是由于“对中国成为一个商业竞争对手的不安,”调查说。
However, the survey found that China's investments in Latin America and sub-Saharan Africa seemed to have had a positive effect.
然而,调查发现中国在拉丁美洲和撒哈拉以南非洲的投资似乎已经产生了积极的影响。
Views toward China are largely positive in both regions, although the US still outscored its Asian rival in both areas overall.
这两个地区对中国的看法大体上是积极的,尽管在这两个地区美国仍然在整体上领先其亚洲竞争对手。
In Latin America and Africa, China enjoys some soft power success through science and technology, with more than two-thirds of respondents seeing this aspect in a favorable light.
在拉丁美洲和非洲,中国通过科学和技术享有一些软实力的成功,有超过三分之二的受访者认为这是有利的方面。
But China still scored substantially lower than the US in areas linked to culture, business and the spreading of ideas - all important areas for supporting US popularity globally, especially among young people.
但在与文化、商业与思想传播有关的领域中国仍明显落后于美国——所有重要领域都支持美国的全球的欢迎度,特别是在年轻人中间。
The Pew study found that there was limited interest in Latin America and Africa in China's music and movies, although most admired the Asian power's technological advances.
皮尤的研究发现在拉丁美洲和非洲对中国的音乐和电影兴趣有限,尽管大多数人欣赏这个亚洲大国的技术进步。
“被自愿”英语怎么说
“懒人行动主义”你支持吗?
实用口语之餐厅英语对话
“论功行赏”的商业哲学
“另一半”英语怎么说?
意外之财带来“赌场盈利效应”
郁闷时的“购物疗法”
各类比赛中的“德比大战”到底指什么?
“冷火鸡”真的就是冷火鸡吗?
你知道怎么用英语讲“宾至如归”吗?简直so easy
伴随群聊的“小窗口私聊”英文怎么说?
“肥皂剧”是怎么来的
“芭比流感”来了
安吉丽娜·朱莉的“彩虹家庭”
想要来个国际游?先学会这些交际口语吧!
看美剧学英语:《破产姐妹》“气得两眼发直”
女游客野生动物园下车被咬,英语报纸怎么说
热到炸裂的夏天,如何用英语形容
“难以言说”之物
打车软件的未来会是“智能出租车”吗?
如何练就一口漂亮口语?快看这里!
“埃博拉恐慌”蔓延
“连续读碟”看美剧
什么是“大规模分散注意力武器”?
关掉手机才能体会到的JOMO
“穿帮镜头”英语怎么说
“书呆子解释”你听得懂吗?
Lady Gaga名字中的“Gaga”是何意
这只汪不仅会卖萌,更是身材最庞大的汪界保姆
社交媒体上的“情侣自拍”秀
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |