CHINA will eventually overtake the United States as the global superpower, according to the respondents in a major global survey conducted by the US-based Pew Research Center.
中国最终将取代美国成为全球超级大国,根据由美国皮尤研究中心进行的一项主要全球调查的受访者。
The survey, which canvassed the views of nearly 40,000 people in 39 countries, found a majority of respondents expected China, now the world's second biggest economy, to take top slot.
这项调查,征询了39个国家近40000人的意见,发现多数受访者期待中国,现在世界第二大经济,来跃居榜首。
Slightly more than a third of respondents thought China was already the leading economic power, up from 20 percent in 2008.
略超过三分之一的受访者认为中国已经是最重要的经济力量,高于2008年的20%。
Even Americans are split about the future: nearly half said China would eventually overtake their country while the same proportion said it never would.
即使美国人对未来意见不一:近半数受访者称中国最终将超越他们国家,而同样比例的人表示这从来不会。
In Western Europe, the public in all countries polled except Italy - where the US was especially popular - believed that China had topped or already surpassed the US as the world's leading superpower.
在西欧,除意大利之外的所有国家的公众调查,那是美国特别受欢迎的地方——认为中国已经领先或已超过美国成为世界头号超级大国。
But the study put the US favorability rating globally at 63 percent, compared with 50 percent for China.
但这项研究中美国的全球支持率为63%,而中国为50%。
Japan had by far the worst view of China: only 5 percent expressed a positive view of the country after territorial disputes that increased tensions between the two countries.
日本迄今为止对中国有最糟糕的看法:只有5%的受访者在领土争端增加了两国的紧张局势后对中国持积极看法。
China's image declined significantly over the past two years in Europe, dropping 11 points in Britain and 9 percent in France. The trend is likely due to "unease about China as a commercial competitor," the survey said.
在欧洲过去两年里中国的形象显著下降,在英国下降11%,法国下降9%。这一趋势可能是由于“对中国成为一个商业竞争对手的不安,”调查说。
However, the survey found that China's investments in Latin America and sub-Saharan Africa seemed to have had a positive effect.
然而,调查发现中国在拉丁美洲和撒哈拉以南非洲的投资似乎已经产生了积极的影响。
Views toward China are largely positive in both regions, although the US still outscored its Asian rival in both areas overall.
这两个地区对中国的看法大体上是积极的,尽管在这两个地区美国仍然在整体上领先其亚洲竞争对手。
In Latin America and Africa, China enjoys some soft power success through science and technology, with more than two-thirds of respondents seeing this aspect in a favorable light.
在拉丁美洲和非洲,中国通过科学和技术享有一些软实力的成功,有超过三分之二的受访者认为这是有利的方面。
But China still scored substantially lower than the US in areas linked to culture, business and the spreading of ideas - all important areas for supporting US popularity globally, especially among young people.
但在与文化、商业与思想传播有关的领域中国仍明显落后于美国——所有重要领域都支持美国的全球的欢迎度,特别是在年轻人中间。
The Pew study found that there was limited interest in Latin America and Africa in China's music and movies, although most admired the Asian power's technological advances.
皮尤的研究发现在拉丁美洲和非洲对中国的音乐和电影兴趣有限,尽管大多数人欣赏这个亚洲大国的技术进步。
一战再战 五次考雅经验分享
烤鸭复议经验分享:成绩提高关键半分
高分经验:不想考8分的“烤鸭”不是好“烤鸭”
雅思考生经验分享:培训班一个就够了
2008年4月19日雅思经验分享
雅思总分8.5分得主谈英语学习
复习一周雅思7.5经验:实力要靠平时积累
雅思6.5分考生分享:两个月中每天的复习安排
三次考雅经验:相信自己 坚持不懈
高中考生:雅思6分经验分享
在职烤鸭3个月雅思6.5分计划
4个月雅思7分经验:要相信自己
高中生雅思8.5分经验:多多练习+长期坚持
上班族经验分享:无师自通 首考雅思喜获7分
上海财经大学考场雅思口试全程回忆
在职考生三次烤鸭经历
雅思8分经验:考试技巧是关键
雅思7分经验:一定要多交流
烤鸭分谈雅思各部分复习经验
雅思G类A类“双8分”得主学习经验分享
雅思G类高分经验:一定要够仔细
总分8分阅读满分获得者谈雅思复习
懒人经验谈:复习一个月 雅思6.5分
三次雅思G类考试心得:要越挫越勇 磨练意志
烤鸭谈失败教训:口语一定要事先准备
英语专业学生雅思备考建议
新加坡考点:2008年4月12日雅思7分经验谈
牛人3月29日雅思阅读9分经验
雅思“老烤鸭”五次考试经验总结
离校八年考生分享雅思G类备考经验
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |