英国牛津大学的研究人员发现,餐具的大小、重量、形状及颜色均会对食物的口感产生影响;比如,用白色的勺子吃酸奶会觉得口感更好,而用刀取食奶酪会让其咸味更明显。研究人员表示,食物在被送到嘴里之前,大脑就已经对其口感做出了判断。他们发现,当餐具的重量和颜色与大脑预期一致时,食物的口感也会随之被影响。比如,用平时吃甜点的小勺子吃东西,食物尝起来会更甜;用白色的勺子吃白色的酸奶会觉得酸奶更甜。研究人员指出,我们对食物的品尝过程是一个多重感官体验的过程,包括味觉、食物的口感、香味以及眼睛的观感。
Our perception of how food tastes is influenced by cutlery, research suggests.
Size, weight, shape and color all have an effect on flavor, says a University of Oxford team.
Cheese tastes saltier when eaten from a knife rather than a fork; while white spoons make yoghurt taste better, experiments show.
The study in the journal Flavour suggests the brain makes judgments on food even before it goes in the mouth.
More than 100 students took part in three experiments looking at the influence of weight, color and shape of cutlery on taste.
The researchers found that when the weight of the cutlery conformed to expectations, this had an impact on how the food tastes.
For example, food tasted sweeter on the small spoons that are traditionally used to serve desserts.
Color contrast was also an important factor - white yoghurt eaten from a white spoon was rated sweeter than white yoghurt tasted on a black spoon.
Similarly, when testers were offered cheese on a knife, spoon, fork or toothpick, they found that the cheese from a knife tasted saltiest.
"How we experience food is a multisensory experience involving taste, feel of the food in our mouths, aroma, and the feasting of our eyes," said Prof Charles Spence and Dr Vanessa Harrar.
"Even before we put food into our mouths our brains have made a judgment about it, which affects our overall experience."
Past research has shown that crockery can alter our perception of food and drink.
For example, people generally eat less when food is served on smaller plates.
The new research into how the brain influences food perceptions could help dieters or improve gastronomic experiences at restaurants, said Prof Spence.
He told BBC News: "There's a lot more to food than what's on the plate. Many things we thought didn't matter do. We're going to see a lot more of neuroscience design around mealtimes."
卡梅伦上访谈节目被“调戏”
名人早上看什么:向10位业界巨头学一学
揭秘:肯德基的鸡只活35天
粉丝泪奔:泽恩正式退出1D
囧研究:高收入人群爱豪饮?
卡塔尔世界杯将在冬季举行
全球最流行词语:OK已经176岁啦
埃及公布建设新首都计划
德企脑洞大开避付最低工资
耳朵最长的狗:总被33厘米的长耳朵绊倒!
谷歌推出史上最强人脸识别系统
苹果CEO蒂姆库克 计划捐出全部财富
水烟危害或比香烟更大
瑞典指控俄1/3外交官是间谍
荷兰藏家愿归还肉身佛
比尔盖茨和乔布斯谁更高大上?
《灰姑娘》电影引束身衣热销
不爱运动的孩子长大变懒人
吃素或可大大降低结肠直肠癌风险
太震惊!现实中也有“灰姑娘”
外媒:快被橘子哥和马特的面基旅闪瞎了!
美国一个车牌引发的“血案”
为防癌变 朱莉切除卵巢和输卵管
高效记单词: 连词带句才能一网打尽!
机会来临时 请大声说YES
老妈吐槽:儿子卧室能搜出什么
男教师升职杀手锏:魅力资本
从咀嚼方式看性格 你属于哪一种?
美国版《甄嬛传》英文预告片 台词太霸气了
英式和美式英语间的误会
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |