巴黎作为世界上游客到访人数最多的城市之一,同时也因其服务人员粗鲁无礼而“享誉全球”。为了与伦敦等举止友好的城市竞争,吸引更多新兴市场国家的游客,巴黎工商会印制了3万余册友好服务手册,发放到服务员、酒店经理、出租车司机以及销售人员手中,希望能让他们的行为举止更加有礼貌。
这本手册总计6页,包括德语、汉语及葡萄牙语等8种语言的问候方式,各国游客的消费习惯以及不同文化习俗的提示。在讲到中国游客时,该手册指出,他们是“购物狂”,“一个简单的微笑和一声‘你好’就能让他们满意”。这本手册还表示,“英国人喜欢别人直接用他的名字称呼他,跟意大利人打招呼应该握手,美国人买东西时一定要让他对价格放心”。
One of the world's most visited cities but also famous for its rudeness, Paris has embarked on a campaign to improve its reputation and better cater to the needs of tourists.
Waiters, taxi drivers and sales staff in the French capital all too often come off as impolite, unhelpful and unable to speak foreign languages say local tourism chiefs, who are handing out a manual with guidelines on better etiquette.
A six-page booklet entitled "Do you speak Touriste?" contains greetings in eight languages including German, Chinese and Portuguese and advice on the spending habits and cultural codes of different nationalities.
"The British like to be called by their first names," the guide explains, while Italians should be shaken by the hand and Americans reassured on prices.
Of the Chinese, the fastest-growing category of tourists visiting the City of Light, the guide says they are "fervent shoppers" and that "a simple smile and hello in their language will fully satisfy them."
France is the world's top destination for foreign tourists, with Paris visited by 29 million people last year. The business tourists bring to hotels, restaurants and museums accounts for one in 10 jobs in the region and is a welcome boost to the economy at a time of depressed domestic consumption.
The Paris chamber of commerce and the regional tourism committee have warned, however, that growing competition from friendlier cities like London meant Paris needed to work harder to attract visitors, especially from emerging market countries.
Some 30,000 copies of the handbook on friendly service is being distributed to taxi drivers, waiters, hotel managers and sales people in tourist areas from the banks of the Seine river up to Montmartre and in nearby Versailles and Fontainebleau.
Setting realistic linguistic ambitions, it suggests offering to speak English to Brazilians - who it describes as warm and readily tactile and keen on evening excursions - by telling them: "Nào falo Português mas posso informar Inglês (I don't speak Portuguese, but I speak English)."
雅思历年考试的真题:听力真题V30019
马良的写作素材库
06年2月25日雅思作文的考题
雅思语汇的试题:多种方式记单词第8期
11月22日雅思写作真题的解析
06年3月25日雅思作文的真题
最新雅思作文练习题的汇编
雅思历年的真题:听力真题:V30030
11月13日雅思阅读真题的解析
词汇匮乏等典型问题的分析
06年3月11日考试雅思的作文题
雅思历年的真题:听力真题V30014
雅思最近常见的话题的考试准备
06年6月26日雅思作文的真题
雅思语汇的试题:多种方式记单词第4期
雅思语汇的试题:多种方式记单词第5期
雅思阅读的八种题型的解题方法
雅思口语的真题:2004年口语新题库
11月22日雅思听力真题的解析
口语真题总结的另外的一个版本
雅思历年的真题:听力真题V67(2003新题)
雅思语汇的试题:多种方式记单词第3期
11月13日雅思听力的回忆(网友版)
06年7月8日雅思作文的真题
06年4月22日雅思作文的真题
雅思历年的真题:听力真题V70(2003新题)
06年6月17日雅思作文的真题
雅思口语第三阶段的问题与答案
11月8日雅思听力真题的回忆
11月13日雅思阅读真题的回忆
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |