巴黎作为世界上游客到访人数最多的城市之一,同时也因其服务人员粗鲁无礼而“享誉全球”。为了与伦敦等举止友好的城市竞争,吸引更多新兴市场国家的游客,巴黎工商会印制了3万余册友好服务手册,发放到服务员、酒店经理、出租车司机以及销售人员手中,希望能让他们的行为举止更加有礼貌。
这本手册总计6页,包括德语、汉语及葡萄牙语等8种语言的问候方式,各国游客的消费习惯以及不同文化习俗的提示。在讲到中国游客时,该手册指出,他们是“购物狂”,“一个简单的微笑和一声‘你好’就能让他们满意”。这本手册还表示,“英国人喜欢别人直接用他的名字称呼他,跟意大利人打招呼应该握手,美国人买东西时一定要让他对价格放心”。
One of the world's most visited cities but also famous for its rudeness, Paris has embarked on a campaign to improve its reputation and better cater to the needs of tourists.
Waiters, taxi drivers and sales staff in the French capital all too often come off as impolite, unhelpful and unable to speak foreign languages say local tourism chiefs, who are handing out a manual with guidelines on better etiquette.
A six-page booklet entitled "Do you speak Touriste?" contains greetings in eight languages including German, Chinese and Portuguese and advice on the spending habits and cultural codes of different nationalities.
"The British like to be called by their first names," the guide explains, while Italians should be shaken by the hand and Americans reassured on prices.
Of the Chinese, the fastest-growing category of tourists visiting the City of Light, the guide says they are "fervent shoppers" and that "a simple smile and hello in their language will fully satisfy them."
France is the world's top destination for foreign tourists, with Paris visited by 29 million people last year. The business tourists bring to hotels, restaurants and museums accounts for one in 10 jobs in the region and is a welcome boost to the economy at a time of depressed domestic consumption.
The Paris chamber of commerce and the regional tourism committee have warned, however, that growing competition from friendlier cities like London meant Paris needed to work harder to attract visitors, especially from emerging market countries.
Some 30,000 copies of the handbook on friendly service is being distributed to taxi drivers, waiters, hotel managers and sales people in tourist areas from the banks of the Seine river up to Montmartre and in nearby Versailles and Fontainebleau.
Setting realistic linguistic ambitions, it suggests offering to speak English to Brazilians - who it describes as warm and readily tactile and keen on evening excursions - by telling them: "Nào falo Português mas posso informar Inglês (I don't speak Portuguese, but I speak English)."
雅思写作技巧:常见中心句
8月雅思口语新增加的话题
雅思口语高分经验:考官是用来忽悠的
雅思口语必杀全攻略之传统活动
三大类口语分数段考生对策
雅思口语备考:雅思口语考试题型解析
名师解读:雅思口语趋势
名师点拨:雅思口语高分技巧
雅思口语是考核交流技能 怎样回答才叫切题
雅思考试有效提高口语成绩
在生活中备考新雅思口语:多思考多总结
两大理由征服你:雅思口语上网练习有诀窍
雅思口语注意细节扩展 提升表达的丰富性
雅思口语的 形而下学
妙句令雅思口语出彩了
从剑8看雅思口语话题趋势:educational program
父亲节:雅思口语话题素材汇总
名师点评:雅思口语的两禁两宜
专家解读雅思考试口语部分答题技巧
名师指导:雅思口语怎样回答才叫切题
雅思口语中最易忽略的几点得分技巧
雅思口语新变化 在生活中如何总结备考经验
名师指导:雅思口语备考详细计划
雅思口语障碍突破四招
雅思口语话题中关于“书”的素材
雅思口语新话题——An Organizsation
浅析雅思口语考试之“流利与连贯” 评分标准
雅思口语阶段性备考方案
雅思口语话题:雅思口语范文之advertisement
雅思口语技巧:八大绝招为你加分添彩
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |