Tucked away in oursubconscious(潜意识的)is anidyllic(牧歌的)vision. We see ourselves on a long trip that spans the continent. We are traveling by train. Out the windows, we drink in the passing scene of cars on nearby highways, of children waving at a crossing, of cattle grazing on a distant hillside, of smoke pouring from a power plant, of row upon row of corn and wheat, of flatlands and valleys, of mountains and rolling hillsides, of city skylines and village halls. Butuppermost(至上的)in our minds is the final destination.
On a certain day at a certain hour, we will pull into the station. Bands will be playing and flags waving. Once we get there, so many wonderful dreams will come true and the pieces of our lives will fit together like a completed jigsaw puzzle. How restlessly we pace the aisles, damning the minutes for loitering --waiting, waiting, waiting for the station.
"When we reach the station, that will be it!" we cry. "When I'm 18." "When I buy a new 450SL Mercedes Benz!" "When I put the last kid through college." "When I have paid off the mortgage!" "When I get a promotion." "When I reach the age of retirement, I shall live happily ever after!"
Sooner or later, we must realize there is no station, no one place to arrive at once and for all. The true joy of life is the trip. The station is only a dream. It constantlyoutdistances(超越)us.
"Relish the moment " is a good motto, especially when coupled with Psalm 118: 24: This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it. It isn't the burdens of today that drive men mad. It is the regrets over yesterday and the fear of tomorrow. Regret and fear are twin thieves who rob us of today. So stop pacing the aisles and counting the miles. In stead, climb more mountains, eat more ice cream, go barefoot more often, swim more rivers, watch more sunsets, laugh more, cry less. Life must be lived as we go along. The station will come soon enough.
街道名称书写:拼音还是中英结合
潘基文秘书长2016年世界糖尿病日致辞
印度出大招 放“天眼”抓随地便溺
联合国秘书长潘基文2016年世界海啸意识日致辞
Proven track record?
Cream of the crop?
不仅中国出奇葩英文翻译 韩国的简直更逗比
“福娃”为什么是Fuwa
Socialists' election to lose?
Last laugh?
Special interest money?
博科娃总干事2016年国际宽容日致辞
水果姐凯蒂•佩里全裸出镜 呼吁粉丝为大选投票
Whistling in the dark?
By jingo, they're mad![1]
“否定”的翻译(1)
Clearing her name[1]
李克强在上海合作组织成员国政府首脑(总理)理事会第十五次会议上的讲话
陈冯富珍总干事在中医现代化国际会议上的主旨演讲 2
《里加声明》
博科娃总干事2016年世界哲学日致辞
Maverick views?
Answer the bell?
原来男性也会被女性虐待
Long haul?
Want to decompress?
“否定”的翻译(2)
新晋洗脑神曲PPAP,你听过了吗?
英国首相梅喊话苏格兰:独立什么的别想了!
潘基文秘书长2016年防止战争和武装冲突糟蹋环境国际日致辞
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |