German authorities are investigating possible large-scale fraud by organic egg producers amid increased concern over food industry practices following Europe's horse meat scandal.
The northern state of Lower Saxony, a major agricultural hub, has launched probes of some 150 farms suspected of wrongly selling eggs produced by hens kept in overcrowded conditions under the organic label.
Two other states are investigating a further 50 farms.
"If the accusations (against the farms) are found to be true, then we are talking of fraud on a grand scale: fraud against consumers but also fraud against the many organic farmers in Germany who work honestly," German Farm Minister Ilse Aigner said in a statement on Monday.
She urged regional governments to ensure the full implementation of tough German and EU laws on organic food production, adding that consumers must be able to have full confidence in the labeling of products.
Organically produced eggs cost some 10 cents more than those produced under standard industrial conditions.
Christian Meyer, farm minister in the newly appointed Lower Saxony government, vowed to take a tough line on any farms found to have broken the law.
Organic food is a huge industry in environmentally-conscious Germany, where many consumers are willing to pay extra for eggs, meat, vegetables and other products they believe have been produced organically.
The suspicions of organic egg fraud coincide with the discovery that horse meat was labeled as beef in processed food sold around Europe. The scandal has triggered recalls of ready meals and damaged confidence in the continent's food industry.
Two years ago a European Union-wide health alert was sparked when German officials said animal feed tainted with dioxin had been fed to hens and pigs, contaminating eggs, poultry meat and pork at affected farms.
欧洲马肉风波未平,人们对食品行业的关注持续升温,与此同时德国又爆出大规模有机鸡蛋造假案,德国检察机关正在对此展开调查。
作为大型农业中心,德国北部下萨克森州已对大约150多家农场展开调查,这些农场涉嫌出售假冒有机鸡蛋,鸡舍条件过度拥挤。
另外两个州也在进一步调查其它50个农场。
德国农业部长伊尔莎-艾格纳周一发表声明说:“如果针对这些农场的指控成立,那我们所面临的将是一个大型的欺诈丑闻。这不仅是对消费者的欺骗,也是对德国许多诚信工作的有机农场工人的欺骗”。
她催促地方政府确保全面严格执行德国和欧盟有关有机食品生产的法律,并补充道消费者应对产品标签有高度信心。
有机鸡蛋的价格比标准工业条件下生产的鸡蛋贵10美分。
作为新上任的下萨克森州农业部长,克里斯蒂安•梅耶承诺对所有违规农场采取强硬措施。
在环保意识强烈的德国,有机食品产业巨大。很多消费者都愿意花更多的钱买有机鸡蛋、有机肉食、有机蔬菜等其它他们认为有机生产的产品。
有机鸡蛋涉嫌造假巧遇席卷欧洲加工食品“挂牛头卖马肉”事件。这起丑闻召回了有问题的即食肉制品,重创消费者对欧洲食品行业的信心。
两年前,德国官员表示一些农场喂养鸡和猪的动物饲料含有二恶英,影响到鸡蛋、家禽肉和猪肉的安全,从而引发了欧盟健康警报。
被遗弃的书包
国际英语资讯:Nigerian govt extends easing of COVID-19 lockdown by 2 weeks
每日一词∣新时代推进西部大开发 advance western development in new era
国内英语资讯:Roundup: Scholars say Xis proposals at WHA important to global pandemic combat
疫情下的日本自杀人数骤减 专家指出三点原因
体坛英语资讯:Wimbledon 2020 cancelled due to COVID-19 pandemic
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses water supply safety in Xiongan New Area
体坛英语资讯:Thiago Silva longs for Fluminense return
国际英语资讯:UN agency provides 1,670 dignity kits for Cambodias response to COVID-19 pandemic
6年中考满分作文:揭示成功
悠悠粉笔情
读书使我快乐
国内英语资讯:China calls for global support to WHOs leading role in COVID-19 response
体坛英语资讯:Boca Juniors rule out Cavani move
淡妆浓抹总相宜
国际英语资讯:Trump says state department watchdog fired under Pompeos request
体坛英语资讯:Tokyo Olympic flame to be displayed in Fukushima
梦想·坚持·超越
夏季旅游旺季临近 欧盟计划开放内部边界
6年中考满分作文:历史铜镜中的亮点
国际英语资讯:Ireland starts easing COVID-19 restrictions as situation improves
恩情无限,真诚回馈
国内英语资讯:China increases state compensation for violation of personal freedom
当羽毛丰满时
体坛英语资讯:UEFA postpones Junes international matches and suspends Champions League
国际英语资讯:Palestine decides to ease anti-coronavirus measures in West Bank
体坛英语资讯:Three players irreplaceable for Bayern, says Matthaus
6年中考满分作文:开端
记住自己失败的时候
体坛英语资讯:Manangoi asks athletes not to give up hope, focus on rescheduled season
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |