1. Choose a song you have an emotional connection to, not necessarily one you think you ought to sing.
1. 要选择一首情感上有共鸣的歌,未必要是你觉得应该唱的歌。
If you like the song and it has meaning for you, this will come across and you will make a better connection with your audience.
如果你喜欢一首歌,这首歌对你有特殊意义,你能感受的到,也能把情感更好地传递给听众。
2. If possible, practice the song ahead of time to get an idea of whether the key of the original recording works for you.
2. 如果可能的话,提前唱唱看这首歌,看看原版录音的音调是否合适。
If not, many karaoke situations have machines that can raise or lower the key of your song.
如果不合适的话,很多KTV都可以调整乐曲的音调。
3. Your main focus in singing is telling a story.
3. 唱歌的重点在于讲故事。
Spend some time with the lyrics and get an idea of what the song is about. You will make a better connection with the audience if you know what emotions you want to portray in your performance.
多揣摩一下歌词,了解这首歌唱得到底是什么内容。如果你知道唱歌时传达的是什么样的情感的话,你和听众之间的联系会更加紧密。
4. Focus the energy on the audience.
4. 把精力集中在听众上。
If you need to look at the monitor for lyrics, don't keep your attention there the entire time -- look up and at the audience as often as you comfortably can.
就算你需要看歌词也不要一直盯着屏幕——在你觉得自在的前提下尽可能多抬头看看观众。
5. If your anxiety level is high, consider singing with at least one other person.
5. 如果你很紧张,那就考虑一下和别人一起唱。
There is safety in numbers and this can be an interim step to singing solo.
人多了就能安心了,这也是开始独唱前的过渡阶段。
6. If you go to a karaoke bar it may be tempting to drink alcohol to bolster your courage.
6. 如果你去的是提供酒水的KTV,那就点些酒水壮壮胆。
Resist the temptation -- alcohol has a drying effect on the vocal mechanism and impairs your ability to tell the story of the song.
不过要抵抗诱惑——酒精会让你的嗓子变干,这样就没有办法讲好歌曲的故事了。
7. Don't obsess on the mechanics of singing.
7. 不要过度追求唱歌技巧。
The audience would much rather hear a good story teller with a less than perfect delivery than a really good voice with no connection to the song or audience.
比起嗓音完美但没有共鸣的演绎歌曲来说,听众更想听到的是歌曲中的故事。
8. Let your body reflect what you are singing about.
8. 用身体表现你在唱的内容。
Movement helps to free the voice and make a better connection with the audience.
肢体动作能够解除嗓音的禁锢,和听众更好地互动。
9. Eye contact is important.
9. 眼神交流很重要。
If it's uncomfortable to make contact for very long, scan the audience. Looking at different parts of the room every few seconds will make everyone feel included in your performance.
如果长时间的眼神交流让你感到不自在,那就扫视一边观众。每隔几秒钟看看房间中的各个位置,让大家都感到自己也在你的表演之中。
10. Last but not least, have fun.
10. 最后一点:享受唱歌。
The more comfortable you look (even if you don't feel comfortable on the inside), the more the audience will root for you and the less likely they are to notice any less than perfect moments.
你看起来越自在(即使实际上不是这样),你的听众就会越支持你,也越不会注意那些不甚完美的时候。
体坛英语资讯:Brazilian teenager Rodrigo set for Real Madrid move - reports
体坛英语资讯:Chinese table tennis players win German Open titles
下班还不走?首尔市政府将强制关机
体坛英语资讯:Argentina striker Martinez says Inter Milan move almost set
体坛英语资讯:Messi the hero again as Barca retain unbeaten record in matchday 30
体坛英语资讯:Neymar is irreplaceable, says Brazil coach
体坛英语资讯:Turkeys Erzurum applies to host 2026 Winter Olympics
体坛英语资讯:Colombia rally from 2-goal down to beat France 3-2 in football friendly
体坛英语资讯:Indonesias Bali to host intl 2018 Kilo Run event
体坛英语资讯:Chile coach Rueda hails players after victory over Sweden
体坛英语资讯:Former Brazil keeper Cesar rules out new Flamengo deal
体坛英语资讯:Neuer may miss World Cup, says Kahn
《西部世界》:和第二季相比第一季就是“小打小闹”
国内英语资讯:Chinas top political advisor stresses following and developing new type of party system
国内英语资讯:Xi, Macron pledge over phone to deepen ties, jointly build open global trade system
体坛英语资讯:Changchun Yatai forward Marinho eager to regain form for club revival
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Chinas new push for a beautiful future
体坛英语资讯:Feature: China, Japan players celebrate ping-pong friendship in Nagoya
国内英语资讯:Interview: International SOS taps China market on B&R initiative
国内英语资讯:China inaugurates national supervisory commission
国内英语资讯:Qinghai to build, renovate 400 toilets for tourists
厉害了!《欲望都市》女星宣布参选纽约州长!
体坛英语资讯:Tianjin claim 11th Chinese Volleyball League title
Facebook要完?扎克伯格回应数据泄露事件
体坛英语资讯:Bremens head coach Kohfeldt pens extension
体坛英语资讯:Messi optimistic about fitness for Spain friendly
体坛英语资讯:Bayern Munich under attack after Tuchel disaster
体坛英语资讯:Bremen down Frankfurt 2-1 in German Bundesliga
体坛英语资讯:Bayern take vital Champions League win away to Sevilla
国内英语资讯:Commentary: Chinese economy resilient enough to cope with trade war
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |