It’s not men who spend their time secretly ogling women - it’s women, according to a revealing new study.
And it is the fairer sex that gives their rivals’ bodies a good visual once-over, found Bristol University researchers, rather than their supposedly Neanderthal partners. Men are more likely to concentrate on a potential mate’s face.
The academics came to their conclusions after asking volunteers to examine a range of different images, includingstills from nature documentaries, classical and surrealist paintings, and freeze-frames of couples in films.
The last category included one of the final scenes from Love Actually, starring Hugh Grant and Martine McCutcheon, where the pair appear on a school stage together. Grant plays a fictional prime minister who becomes besotted with a maid at Number 10, and the couple end up kissing on stage at the end of a nativity play.
Another scene was from the 1961 classic Breakfast at Tiffany’s, in which Audrey Hepburn’s tightly-wound character Holly Golightly tussles over a table lamp with her tenant Paul Varjak, played by George Peppard.
The researchers found women weren’t interested in looking at Grant or Peppard: it was McCutcheon and Hepburn they focused on.
They spent 61 percent of their time looking at the women in the pictures, and only 39 percent on the men.
When they looked at the women their eyes tended to roam around the whole figure, while men concentrated on the face.
Felix Mercer Mos, a computer science PhD student, who led the study, said: “This is counter-intuitive from a sexual perspective if you are thinking about desire, but it’s not surprising if you look at it in terms of sexual competition.”
He continued: “The women might be checking out their sexual rivals, and comparing themselves with them.”
He noted: “That’s speculation of course - I’ve no proof whatsoever.”
Men did prefer looking at the women - but only just - by a margin of 53 to 47 percent.
一项新研究惊人地揭露说,总爱偷瞄女人的并不是男人——而是女人。
布里斯托尔大学的研究人员发现,更喜欢上下打量女性身体的是女性,而不是人们通常以为的男性。男性的注意力更多地集中在潜在配偶的脸蛋上。
学者们让志愿者们观看一组各式各样的图片之后得出了这些结论。这些图片包括从自然纪录片中截取的静态画面、古典主义和超现实主义绘画,以及电影中男女恋人的定格画面。
最后一类图片包括休•格兰特和玛汀•麦古基安主演的电影《真爱至上》最后一幕的一张图片,在这张图片上男女主角一同出现在学校舞台上。格兰特扮演虚拟人物英国首相,他被唐宁街10号的女仆迷住了。在这个圣诞影片的结尾,这对情侣在舞台上热吻。
另外一张图片取自1961年经典电影《蒂凡尼的早餐》,在图片中,奥黛丽•赫本饰演的焦头烂额的霍莉•戈莱特丽和她的房客、乔治•佩帕德饰演的保罗•瓦雅克因为一盏台灯而起了争执。
研究人员发现,女人对于看格兰特或佩帕德并没有太多兴趣,她们关注的是麦古基安和赫本。
她们花61%的时间来看图片中的女人,而只花39%的时间看男人。
当她们看图片中的女人时,会从头到脚全方位地打量,而男人的目光则集中在脸蛋上。
这一研究的领头人、计算机科学专业的博士生菲利克斯•梅塞•莫斯说:“如果从性欲角度来考虑,这是和天性相悖的,但是如果从同性竞争的角度来看,这个结果就不奇怪了。”
他还说:“女人可能是打量她们的性竞争对手,然后将自己和她们作比较。”
他指出:“这当然是猜测——我并没有任何证据。”
男人的确更喜欢看女人,只不过持这种想法的男人所占比例并不太高,仅为53%,其余47%并不是这样。
2019上半年CATTI口译二级真题(汉译英)第二篇
沙特拟建世界第一高楼 本拉登集团参与建造
国际英语资讯:Spotlight: Von der Leyen becomes first female EU executive chief with narrow win
体坛英语资讯:Dutch coach unsurprised about progress after reaching maiden World Cup semis
少年管住嘴!哈佛研究称20岁前吃垃圾食品会永久损伤生殖能力
沙特女性内衣店开招女店员
立陶宛市长铁腕对付违章停车
普京:美国是全球经济的“寄生虫”
国际英语资讯:IMF to start selecting new leader as Lagarde formally submits resignation
真的吗? IE浏览器用户智商为80接近弱智
国际英语资讯:NYC officer in chokehold death of black man wont be charged
体坛英语资讯:Paraguay boss Berizzo lauds players after Copa America exit
英国疯狂露天音乐节 乐迷雨中起舞
泰国寺庙办重生仪式帮人除厄运
希特勒展现艺术天赋 罕见画作亮相
国内英语资讯:Stable Chinese growth benefits world, U.S. economies: spokesperson
国内英语资讯:MoU on China-Ireland STI cooperation signed in Dublin
社交网站培育出自恋的一代
国内英语资讯:China-Latin America cooperation benefits both peoples: spokesperson
月光下,遇到了错的人!
国内英语资讯:Xi Focus: Xi stresses people-centered development in Inner Mongolia inspection
比网购更方便 虚拟超市风靡英地铁站
美国政府急需黑客人才 保卫国家安全
为什么有的人特别惹蚊子?
香奈儿自曝有双性恋史 曾与纳粹恋爱
大哭一场其实无法宣泄情绪
体坛英语资讯:Netherlands head over Italy for their maiden World Cup semifinal
《财富》评选科技界最聪明的五个人,马云入选
青春与财富:年轻富豪发家史
这是杂技? 美国流行倒挂式瑜伽
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |