旅居巴黎的加拿大女子坦尼亚•希斯经过三年的研究制作出了一款可随意调换鞋跟高度的高跟鞋。当你走在上班路上,觉得鞋跟太高、脚不舒服的时候,只要按一下鞋跟上的按钮,把高跟卸下来,换上一副适合走路的鞋跟就可以了。据悉,这款鞋的全部加工和生产都在法国完成,涵盖凉鞋、舞鞋、细高跟、粗跟等样式,最低售价在250欧元(约合320美元)左右。自今年2月开始出货以来,这款鞋已经卖出了800双。希斯表示,为了应对来自国外的大量订单、也为了能将成本降低好让更多平民女性拥有这款鞋,她将考虑在法国以外的地方开辟生产平台。
Tanya Heath is on a double mission: To prove that women can wear heels without ruining their feet, and that a heel that switches from high to low can be made entirely in France.
The Paris-based Canadian started with a simple idea. When your shoes start to hurt - halfway through a party, a wedding or a workday - press a button in the sole, slot out your dressy high heel and replace it with a walking version.
"I'm a feminine feminist," is how the 42-year-old sums up her philosophy. "My shoe is designed to be sexy - but on the woman's terms."
"You can do your two-hour meeting, and then you just take off your high heel," she explained at the Ethical Fashion Show in Paris this month. "You're getting relief - and you're getting home."
So far so good, except the trick - which no one had quite figured out until now - is how to keep the shoe balanced and comfortable both on tip-toe and when you tilt it back to sit on a low heel.
The fruit of three painstaking years of research, Heath's patented answer to the riddle is billed as the world's first multi-height heel, a luxury leather shoe that switches seamlessly from 9 to 4 centimeters.
From pastel pink patent sandals to strappy dancing shoes or demure lace-ups, with either stiletto or chunky heels, high or low, the shoes are pitched at the high end of the market, starting at around 250 euros ($320).
But while her upscale Tanya Heath line will continue to be made in France, she already has plans for a second brand, which "will have to be made somewhere else".
To meet large orders coming in from South Korea or Canada, she needs to scale up production and bring down her price.
"I would like a real working girl to be able to have them," Heath said. "But it's impossible to make a Made in France affordable. A skin of leather alone costs 80 euros here. I'm here to tell you it can't be done."
With models harking back to the 1920s, Heath wanted a "deliberately nostalgic" style to offset the "gee-whizz technology".
"It's an incredible game of geometry," she said. "All shoes, quality ones, follow a set of geometric rules, and always have done. I don't follow those rules. We did things differently."
A passionate heel-wearer, Heath's project was born partly of personal experience, having suffered foot deformations from heels, like an estimated 38 percent of women around the world. "I had had enough of aching feet, and I refused point-blank to wear ballerina flats," she joked.
But she also wanted to show that shoes could still be made in a high-cost economy like France.
In 1996, Heath left a job as policy analyst at the Canadian foreign ministry for a new life in Paris, following her oil executive fiance, a "Camembert and champagne" lover who refused to be based anywhere else.
Once there she learned French at business school and worked in management and high-tech, then private equity, all the while raising three young children.
In 2009 she quit her job and threw herself into the heel project, heading to the Dordogne to investigate taking over a struggling shoe factory as a way to kickstart the project.
When she got there Heath was in for a shock. "I saw the factory closed down and 52 people out on the street, the boss locked out - and I thought, 'Whoa!'"
As a liberally trained economist, she had two ways of reading the situation. "One is that France is non-competitive, and we deserve everything we get because we've killed the industry. And the other way is to say maybe, with an innovation, we can save some jobs here.
"I thought, we'll go for the innovation theory."
The buyout idea came to nothing, but she went on to surround herself with a team of 21 engineers, designers and technicians, in addition to herself and an associate, to bring her concept to life.
The resulting shoe is entirely made in France, with leather from central Limoges. Parts are produced in three French factories in Franche-Comte, Cholet and Rouen.
Since they started shipping in February, Heath has sold 800 pairs.
Her firm is one of around 50 that still make shoes entirely in France. She says running a factory in Rouen - as opposed to China or Vietnam - allows her to choose more quickly.
"I made my color decisions for this winter just two weeks ago. And I can tell you now that the colors for this winter are midnight blue, black, wine red and jaguar green."
让专才和通才各得其所
国内英语资讯:CPC concludes latest round of inspections: CCDI
辽宁省六校协作体2017-2018学年高三期初考试英语试卷
体坛英语资讯:Barca present record-signing Dembele
2017维密秀首次“登陆”中国上海
国内英语资讯:Political advisors conclude meeting on targeted poverty relief
国内英语资讯:China to further reform to drive innovation
The Common Problem 共同的问题
冰岛开始使用无人机送货上门
国内英语资讯:China says sanctions against DPRK must be within framework of UN Security Council
国内英语资讯:China highlights importance of vocation schools
科学告诉你:关于怀孕的这些老话居然不是迷信
国内英语资讯:China Focus: China expects stronger partnership for upcoming BRICS Xiamen Summit
坐飞机的时候别点无糖可乐,因为空姐会发飙
体坛英语资讯:Sharapova beats Babos to reach third round at US Open
麦当劳推出高定版奢华汉堡盒
等不及马丁新作,人工智能续写《冰与火之歌》!想看戳这里
2017苹果发布会大揭秘!你想知道的都有噢
甘肃省兰州一中2018届高三8月月考英语试卷
国内英语资讯:Full text of Xis remarks on eradicating extreme poverty made public
国内英语资讯:China, Tajikistan agree to forge comprehensive strategic partnership
美国小狗在飓风中叼狗食自保成网红
Spread、expand 和 extend 三个表示“延展”的动词
体坛英语资讯:Top Kenyans in lead at Brussels Diamond League meeting
The National Treasure 国家财富
体坛英语资讯:To win 2018 World Cup is biggest achievement ever, says Loew
世界上首款皮外检测血糖水平的APP
连日暴雨造成孟买大楼倒塌
Happy-go-lucky?
下一代emoji表情可能是你的面部表情
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |