澳大利亚最高法院本周三通过一项法案,禁止烟草公司在生产的香烟盒上展示其特有标志。自今年12月起,所有香烟盒将换成统一的橄榄绿背景,配以因癌症溃烂的口腔、失明的眼珠以及病弱儿童等警示性图片。澳大利亚政府希望这种新的香烟盒能让吸烟变得不那么有吸引力。英美烟草集团、飞利浦莫里斯公司、帝国烟草集团以及日本烟草公司等国际大牌烟草公司均表示,此举可能在全球竖下先例,让他们的品牌价值损失数十亿美元。他们还担心,推出统一的香烟包装后,假冒香烟会更加大行其道,因为统一的包装更加容易仿冒。澳大利亚卫生部长回应称,使用统一包装后也可以通过字母数字代码等防伪手段来区分仿冒品。目前,乌克兰、洪都拉斯以及多尼米加等香烟种植国已向世界贸易组织就澳大利亚香烟立法提出正式质询,称这些法案阻碍澳大利亚履行知识产权方面的国际义务。
Australia has urged other countries to adopt the world's toughest law on cigarette promotion, which was upheld Wednesday by the country's highest court and prohibits tobacco companies from displaying their logos on cigarette packs.
The High Court rejected a challenge by tobacco companies who argued the value of their trademarks will be destroyed if they are no longer able to display their distinctive colors, brand designs and logos on cigarette packs.
Starting in December, packs will instead come in a uniformly drab shade of olive and feature graphic health warnings and images of cancer-riddled mouths, blinded eyeballs and sickly children. The government hopes the new packs will make smoking as unglamorous as possible.
"Many other countries around the world ... will take heart from the success of this decision today," Attorney General Nicola Roxon told reporters after the court ruling.
"Governments can take on big tobacco and win and it's worth countries looking again at what the next appropriate step is for them," she added.
British American Tobacco, Philip Morris International, Imperial Tobacco and Japan Tobacco International are worried that the law will set a global precedent that could slash billions of dollars from the values of their brands. They challenged the new rules on the grounds that they violate intellectual property rights and devalue their trademarks.
The cigarette makers argued that the government would unfairly benefit from the law by using cigarette packs as a platform to promote its own message, without compensating the tobacco companies. Australia's constitution says the government can only acquire the property of others on "just terms."
The court, which ordered the tobacco companies to pay the government's legal fees, withheld its reasons for the judgment on Wednesday. They'll be released later this year.
Philip Morris said it would continue to pursue compensation through the terms of a bilateral investment treaty between Australia and Hong Kong.
"There is still a long way to go before all the legal questions about plain packaging are fully explored and answered," company spokesman Chris Argent said in a statement.
British American Tobacco spokesman Scott McIntyre said the company was disappointed in the court's decision but would comply with the law.
"Although the (law) passed the constitutional test, it's still a bad law that will only benefit organized crime groups which sell illegal tobacco on our streets. ... The illegal cigarette black market will grow further when all packs look the same and are easier to copy," McIntyre said in a statement.
Imperial Tobacco echoed that argument.
"Plain packaging will simply provide counterfeiters with a road map," spokeswoman Sonia Stewart said in a statement. "The legislation will make the counterfeiters' job both cheaper and easier by mandating exactly how a pack must look."
Australia's Health Minister Tanya Plibersek dismissed those claims, saying there are still measures to prevent counterfeiting, such as the use of alphanumeric codes on legitimate cigarette packs.
Australia faces a potential challenge to its laws through the World Trade Organization, with three tobacco growing countries — Ukraine, Honduras and the Dominican Republic — making official requests for consultation on plain packaging. Consultations are the first stage of the WTO's dispute resolution process.
These countries argue that the laws contravene Australia's international obligations in respect to trade-related aspects of intellectual property.
Roxon said while countries had raised with Australia the trade implications of the laws, her government would fight to maintain them.
"It's never been asserted successfully around the world in any trade dispute that governments are not allowed to take public health measures to protect their community," she said.
Tobacco advertising was banned from Australian television and radio in 1976. Restrictions on advertising have tightened over the years to include print ads, the Internet and retail outlets.
Smokers account for 17 percent of Australia's population, compared with around 20 percent of American adults.
With high taxes aimed at dissuading smokers, a pack of 25 cigarettes retails in Australia for about 16 Australian dollars ($17).
十八世纪北极探险沉船重见天日
希拉里谈弱点:难以拒绝帅哥
悼念亡妻 九旬老人作诗感动世界
瑞士信贷报告 中国中产占全球1/3
想要婚姻持久幸福么?那就来办一个盛大的平价婚礼吧!
苹果公司新品发布 iPad Air 2领衔
你是否真的倾听了自己的客户?
奥巴马下馆子刷卡遭拒 被疑信用卡欺诈
鹦鹉失踪4年 回家后改说西班牙语
美副总统拜登之子涉嫌吸毒被海军除名
那些离死神越来越近的坏习惯
美德三人荣获2017诺贝尔化学奖
有你真好 自闭症女孩和猫咪医生
世界最大邮轮 载客数翻倍泰坦尼克
《亲爱的》:但见泪痕湿 不知心恨谁
健康择药:百忧解带来的未解之忧
朝鲜领导人金正恩卧床不起?
“这是性犯罪”:詹妮弗•劳伦斯首次回应艳照泄露事件
调查:1/3的人都在“监视”邻居
初创公司品牌推广6步走
打字风格可揭露你的情绪
李克强总理在第十届亚欧首脑会议第一次全会上的发言
闻香识人心 出轨者最常用10款香水
哪种口罩防雾霾,我们需要仔细甄别
阿迪达斯和彪马结束60年的不和
数学证明热气球吓跑猪 英农民获赔4万英镑
英超转会赤字达3.79亿英镑
改变皮肤护理:针对各季的小窍门
新型游艇 来自未来的海上之“星”
李克强总理在第三届莫斯科国际创新发展论坛上的演讲
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |