欧盟法院上周裁定,员工休年假期间生病,可在日后获得补休。该裁定在欧盟所有成员国均有法律效力。欧盟工时指导规定,所有员工每年必须享有至少四周的带薪假期。此前,欧盟法院曾出台规定,员工在休年假前生病时可重新安排年假计划,以避免年假和病假重叠。如有雇主侵犯员工享受年假的权利,员工可随其提出诉讼。欧盟法院还规定,如果员工在年底生病而无法休完年假,则可以将年假延后到下一年度使用;长期休病假者,其年假可至少累积一年,各国可对年假累积上限做出具体规定。
Workers who fall sick during their annual leave are entitled to take corresponding paid leave at a later date, the EU's top court has ruled.
The European Court of Justice ruling is legally binding throughout the EU.
Thursday's ruling was prompted by a Spanish trade union case against a group of department stores.
"The right to paid annual leave cannot be interpreted restrictively," the court says. The UK does not have an opt-out in this area of EU labor law.
The court in Luxembourg said the EU Working Time Directive grants workers a right to at least four weeks' paid annual leave "even where such leave coincides with periods of sick leave".
The European Court of Justice says "the point at which the temporary incapacity arose is irrelevant".
"Consequently, a worker is entitled to take paid annual leave, which coincides with a period of sick leave, at a later point in time, irrespective of the point at which the incapacity for work arose."
According to an earlier ECJ ruling, workers who fall sick before a period of annual leave can also reschedule that leave period so that it does not clash with their sick leave.
An EU source told the BBC that the ECJ ruling has full, immediate effect EU-wide, regardless of the type or size of employer.
Workers who believe their employer has infringed their right to paid annual leave can seek justice in their national courts.
Infringement cases against employers who violate the directive can also be brought by the European Commission or national governments.
The UK's Federation of Small Businesses urged the UK government on Thursday to "avoid implementation of any ECJ ruling on annual leave and sick leave for as long as possible, given the ongoing negotiations by the social partners on the Working Time Directive".
The business group said changing UK law in this area again "would be unhelpful, confusing and add burdens for small businesses, which at this time they can ill afford".
In cases where workers fall sick towards the end of the year, and are unable to take all of their annual leave, they can under EU law carry over their unused leave into the next accounting period.
The ECJ has also ruled that the long-term sick have the right to accumulate at least a year of unused annual leave. But the ECJ says the amount is not open-ended and member states can set an upper limit.
清明节扫墓英语作文
节日英语:元宵节的各种习俗
资讯英语:姚明成上海最年轻最高政协常委
元旦文化:世界各国搞笑元旦新年的习俗盘点
研究:发短信时爱撒谎 视频聊天更可信(双语)
节日英语:元宵节的由来
盘点2011-年度奇闻异事
海尔柯贝斯2
小驴儿
双语阅读:盘点微博上的囧言囧语
美国年轻人看的励志英语文章
盘点2011年国内外焦点事件(上)(中英文)
爆笑情人节:各年龄段的征婚要求(双语)
双语美文:西方情人节的传统
伊索寓言7
怎样度过浪漫情人节(双语)
75%的人会揭发上司不法行为(双语)
怎样轻松摆脱“节后忧虑症”(双语)
漫画图说:我的新年计划(双语)
热门事件学英语:关于校车安全的英语表达
小人儿的礼物的故事
节日荷尔蒙 让我们的圣诞欢乐又疲惫(双语)
盘点2011-《时代》十大消费电子设备
梁实秋译 莎士比亚全集1 暴风雨
盘点2011年最受关注的英语词汇和名字(双语)
盘点2011年国内外焦点事件(下)(中英文)
双语:情人节表白秘籍 教你写封甜蜜情书
披着狮皮的驴The ass in the lions skin
“情人节”礼物——播种爱情
吃3个菜要4000元 春节游客三亚被宰
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |