6月3日,英国女王伊丽莎白二世与王室成员搭乘“王室之舟”巡游泰晤士河,以庆祝女王登基60周年钻石禧年。英国首相卡梅伦对女王的不懈奉献精神表达敬意,并表示女王不会提前退位,将用余生继续为国家服务。在接受英国广播公司采访时,卡梅伦称赞女王为“卓越的有奉献精神的公仆”。他表示,女王虽已到86岁高龄,但工作热情丝毫未有减退,也没有减少工作量的迹象。他还大赞女王有着强大的生命力,称她的健康状况很好,且目光深远、思维敏锐。对于女王会因健康原因提前退位,以及女王会绕过查尔斯王储转而传位给威廉王子等传言,卡梅伦也一并予以驳回,称这些都是“不可能的”。
David Cameron has paid tribute to the Queen’s unstinting devotion to her duty and ruled out any prospect of her ever stepping down early.
The Prime Minister said it was “out of the question” for the Queen to abdicate and pass the crown to either the Prince of Wales or the Duke of Cambridge.
The Prime Minister also praised the monarch’s role advising and counseling her governments, speaking of her ability to “cut through the fluff and nonsense” of day-to-day politics.
In an interview with the BBC’s Andrew Marr, Mr Cameron spoke of the Queen’s “100 percent dedication” to her role, describing her as “an extraordinarily devoted public servant".
The Queen may be 86, but Mr Cameron said he saw no sign of her slowing down or reducing her workload.
"You never see any sign that her devotion is getting any less. It's hard to think of her ever putting a foot wrong,” he said.
“I don’t see any sign of her working less hard. You never see her say, I’m going to step back a little.”
“She’s someone who seems to have enormous physical strength. She’s in incredibly good and strong health. Her insights, her sharpness is extraordinary.
In an address to both houses of Parliament earlier this year, the Queen “rededicated” herself to the service of her country for the rest of her life.
Mr Cameron said he believed that the monarch will devote herself to her duties until the last.
"You get the sense she will go on doing the amazing job she has done for this country for as long as she possibly can,” he said.
The Prime Minister dismissed suggestions that the Queen might step down early if her health suffers, or that she might want to be succeeded by her grandson instead of her eldest son.
“I think that both those things are out of the question,” Mr Cameron said.
The Prime Minister also spoke about his weekly audience of the Queen.
He is the 12th prime minister of the Queen’s reign, and she has held private weekly meetings with all of them, discussing Government business and politics.
The audiences are entirely private, with no officials present or notes kept. Mr Cameron said the private sessions are extremely useful, and spoke of the Queen’s useful and incisive contributions.
The monarch shows “extraordinary sharpness” in her assessment of events, he said, describing the audiences as “a conversation not a monologue.”
In particular, the Queen’s extensive foreign travels, including more than 200 official overseas visits, make her an invaluable source of advice on international affairs, he said.
“There’s hardly a country she doesn’t know about, hardly a head of state she hasn’t met.”
Although most of the weekly briefing concerns foreign policy and military matters, Mr Cameron said they also discuss domestic issues and the politics of the day.
“With her huge experience, she does seem to cut through the fluff and nonsense to the key common sense points that really matter,” he said.
网络让我们更怀旧?
一个好学位能抵抗经济衰退?
哈利王子迫不及待要做叔叔,自己婚姻不急
研究发现终生吸烟可减寿10年
【囧研究】长得黑要多喝奶!
英经济萧条致家庭煮夫数量超主妇
Jimmy Kimmel秀整路人:来评价不存在的电影吧
爱情名句排行榜
墨西哥一家人岩石下安家30年
奥巴马将“第四次”宣誓就任总统
婚姻永远有多远?不要迷信201314
家庭财政男女双方谁掌权?
7步走出失败经历:有强大的内心才能成功!
长途旅行必备十大神器:春运也能坐出精彩
妹纸们要注意:9大常见的护发误区
给自己勇气:今天你该鼓励自己去做的10件事
周末花钱就该大手大脚吗?省钱的周末一样美好
奥巴马就职舞会 米歇尔红裙惊艳
碧昂丝被指在奥巴马就职典礼假唱
科技让生活更美好:健康APP真的有用吗?
怀孕真相大爆料
李娜击败莎拉波娃 顺利晋级闯入澳网决赛
荷兰男子参加模拟分娩实验 称如酷刑
奥巴马宣誓就职开启第二任期 小女儿赞其没搞砸
自画像也能这样玩:摄影和绘画的最完美创意!
你不是老板的10个原因
俄村庄气温超零下71℃ 获称地球寒极
年会:狂欢还是负担?
英年轻人“临终遗愿” 登长城列第四
英国汉堡马肉风波 恶搞青年扮马超市找妈妈
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |