法国总统选举第二轮投票在当地时间5月6日宣告结束,代表社会党参选的弗朗索瓦•奥朗德以51.9%的支持率战胜现任总统萨科齐,赢得选举。奥朗德曾表示,当选后还是会像普通人一样去超市采购;而其同居女友、《巴黎竞赛》杂志记者瓦莱丽•特里维勒也表示在男友当选后不会放弃自己的工作,因为她要抚养之前两段婚姻中的三个孩子,而且她也不想被国家供养。如果真是这样,特里维勒将有可能成为法国首位拥有一份正常工作和薪水的第一夫人,而其记者身份也将使第一夫人之职变得更加扑朔迷离。
特里维勒供职《巴黎竞赛》已有20年,主要负责法国时政类报道。奥朗德参选之初,她转做文化类报道,并声称在艺术领域没有利益冲突。在奥朗德竞选期间,她一直保持低调,因此当《巴黎竞赛》将她用作封面并以“奥朗德的迷人资产”为名时,她愤怒不已。
与萨科奇和布吕尼夫妇的高调奢华不同,奥朗德和特里维勒一直过着普通人的生活。他们会去集市买衣服,时常在孩子们床底下找袜子。特里维勒表示,在家里都是奥朗德负责采购和做饭;但是他从来都不记得关橱柜的门,进房间也总是不关门;不过,这说明他“没有什么可隐瞒的”。
If François Hollande has styled himself as Mr Normal – recently photographed buying fruit compote in a Paris supermarket and saying he would continue to do so after he's elected "if the fridge is empty" – his partner, Valérie Trierweiler, could revolutionize the unofficial role of France's first lady.
If, as she has promised, the 47-year-old journalist keeps her contract with the magazine Paris Match and continues to work, it would be the first time a president's partner has held down a regular job and salary. Her role as a journalist would make this juggling act even more tricky.
For 20 years, she covered French politics for Paris Match, and also recently hosted her own politics show on cable. During the early days of the campaign, she reconverted to the culture beat, arguing there was no conflict of interest with the arts world, although she was furious when Paris Match put her on its cover under the headline "Hollande's charming asset".
Carla Bruni, the millionaire heiress and former supermodel turned folksinger whose whirlwind marriage to Nicolas Sarkozy in office helped contribute to his record unpopularity, stepped back from her music career.
Although Sarkozy said she picked up her guitar to sing to him every night in her mansion west of Paris, where the couple preferred to live rather than the Elysée, she released only one album while French first lady which, although it sold well, was critically panned.
Trierweiler, a twice-divorced mother of three teenage boys who comes from a modest family in eastern France, said during the campaign she had to keep working to support her children, saying she does not want to be paid for by the state.
Bruni, who made more than £4m a year at the height of her supermodel fame, once posed for Vanity Fair in a haute-couture ballgown on the Elysée palace roof. But during the campaign, she tried to style herself and Sarkozy as "modest" types. She told a magazine she travelled round Paris on the metro incognito, wearing a wig.
Trierweiler has, like Hollande, styled herself as the antithesis of "bling" on the campaign trail. She says she buys clothes at the market, spends time searching for stray socks under her children's beds, and claims Hollande does the shopping and cooking and has an annoying habit of leaving cupboard doors open and never closing doors when he comes into the room. But, she argued, this habit showed he had "nothing to hide".
双语美文:What are you still waiting for?
生命可以是一座玫瑰花园
浪漫英文情书精选:I'll Be Waiting我会等你
精选英语美文阅读:饶孟侃《呼唤》
英语晨读:忘忧树
伤感美文:人生若只如初见
精选英语美文阅读:假如生活欺骗了你
精选英语散文欣赏:一棵小苹果树
26个英文字母蕴含的人生哲理
精选英语美文阅读:爱的奇迹 Keep on Singing
英语美文:Keep on Singing
美文欣赏:海边漫步
精选英语美文阅读:A Friend's Prayer 朋友的祈祷
精选英语美文阅读:哪有一株忘忧草? (双语)
精美散文:守护自己的天使
精选英语美文阅读:How selfless real love is 无私的爱
如果生命可以重来(双语)
浪漫英文情书精选:My Everything我的一切
英语美文欣赏:A beautiful song
浪漫英文情书精选:Could This Be Real?这是真的吗?
人生哲理:年轻无悔 别停下追寻梦想的脚步
浪漫英文情书精选:Need You With Me需要你爱我
英语美文:A Psalm of Life 人生礼颂
双语散文: Optimism and Pessimistic
浪漫英文情书精选:The Best Surprise最好的惊喜
浪漫英文情书精选:Good Morning早上好
精选英语美文阅读:你见或者不见我(中英对照)
精选英语美文阅读:被忽略的爱 Helpless love
浪漫英文情书精选:My Heart And Soul我的灵魂
态度决定一切 Attitude Is Everything
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |