The US Army is dedicating millions of research dollars into discovering building helmets to allow soldiers to telepathically communicate with one another on the battlefield.
The technology, which seems like something out of a science fiction novel, would use electrodes to pick up code words that soldiers were thinking.
Those codewords would then be transmitted back to a computer where the soldier's position and message- telling, for instance, that it is safe to progress towards a target- which would be transmitted to their peers in the field.
The Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) was established in 1958 and was dedicated to expanding the Department of Defense' technology usage, some of which included state-of-the-art, and top secret, research into the mind.
Based largely out of University of California-Irvine, in conjunction with labs in Philadelphia and Maryland, scientists are trying to improve so-called 'synthetic telepathy' so that it could be used in a battlefield.
At this point, they have set their sights on 2017 as the year when their plan may turn into silent action.
So far, 45 percent of the commands that are transmitted from one volunteer to another- like 'call in helicopter' or 'enemy ahead'- are correct. That statistic is expected to improve.
According to a soldier quoted in Stars and Stripes, the military newspaper, many of those people who will be the ones utilizing the technology are on board.
Others, including civil rights activists, take the opposite view, bringing up concerns about a possible infringement on civil liberties if the technology were to be misused.
美军正投入数百万美元研究经费,研制“读心头盔”,使士兵在战场上可以通过心灵感应进行交流。
这种技术看似源自科幻小说,将使用电极来收集士兵思考时的脑电波代码。
随后这些代码被传输回计算机,计算机会将士兵的位置和信息传送给战场上的其他士兵,比如,朝某个目标行进是安全的等指令。
美国国防科研尖端项目署于1958年成立,致力于推广国防部的技术应用,其中包括最新水平的、最机密的“读心术”。
这项研究工作主要由美国加州大学欧文分校负责,费城和马里兰州的一些实验室也参与其中。科学家试图改进所谓的“综合读心术”,这样就能应用在战场了。
目前,他们的目标是在2017年实现这一计划。
目前,从一个受试者传递给另一个受试者的指令中,有45%是正确的,比如“召集直升机”或者“前方有敌人”等等。这一正确率还有待提高。
美军报纸《星条旗报》援引一位士兵的话说,应用这一技术的人很多会是飞行员。
而其他人,包括一些民权活动人士,却持相反的观点。他们担心如果这一技术被滥用,可能侵犯到公民自由。
2014年6月英语四级翻译练习工作中的偏见
2014年6月英语四级翻译练习无知
2014年6月英语四级翻译练习中华民族传统文化
2014年6月英语四级翻译练习灵隐寺
2014年6月英语四级翻译新题型练习围城
2014年6月英语四级翻译练习洛阳
2014年6月英语四级翻译练习台风潭美
2014年6月英语四级翻译练习四合院的结构
2014年6月英语四级翻译练习丝绸之路
2014年6月英语四级翻译练习了解是信任的基础
2014年6月英语四级翻译练习文房四宝
2014年6月英语四级翻译练习子女探望父母
2014年6月英语四级翻译练习毕业生过剩
2014年6月英语四级翻译练习四合院的历史
2014年6月英语四级翻译练习少林功夫
2014年6月英语四级翻译新题型练习中国经济
2014年6月英语四级翻译练习科学和自然
2014年6月英语四级翻译练习方言
2014年6月英语四级翻译练习全球变暖
2014年6月英语四级翻译新题型练习内销
2014年6月英语四级翻译练习中国服务产业
2014年6月英语四级翻译练习中国出境游
2014年6月英语四级翻译练习秧歌
2014年6月英语四级翻译练习筷子
2014年6月英语四级翻译练习中国肥胖问题
2014年6月英语四级翻译练习信用卡
2014年6月英语四级翻译练习法定假日
2014年6月英语四级翻译练习改革开放
2014年6月英语四级翻译练习快速老龄化
2014年6月英语四级翻译练习企业的成功
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |