Originally as most people's servant, the smart phone has become the master, the Economist reported。
Right now everybody is on call all the time. Work invades the home far more than domestic chores invade the office. Otherwise-sane people check their smart phones obsessively, even during pre-dinner drinks, and send e-mails first thing in the morning and last thing at night。
Hyper connectivity exaggerates some of the most destabilizing trends in the modern workplace: the decline of certainty, the rise of global supply chains and the general cult of flexibility. Smart phones make it easier for managers to change their minds at the last moment。
One solution to the addiction is digital dieting. Banning browsing before breakfast can reintroduce a modicum of civilization. Banning texting at weekends or, say, on Thursdays, can really show the iPhone who is boss。
But ultimately it is up to companies to outsmart the smart phone by insisting that everyone turn them off from time to time。
据英国《经济学人》报道,智能手机本应是用户的奴仆,而眼下它却摇身一变,奴役起了用户。
如今,电话不离身,所有人都随时待命。偶有家庭琐事带到办公室,但远不及工作渗入家庭的侵扰。原本心智健全的人变得魂不守舍,不停查看手机,连喝餐前酒的功夫都不放过。晨起第一件事和睡前最后一件事,都是发电子邮件。
人与人之间的过度连接使现代职场的不安定趋势愈演愈烈:一切充满不确定性,全球供应链兴起,人们普遍推崇灵活变通。有了智能手机,管理者们更容易在最后一秒改变主意了。
解决手机上瘾的一种可行方案是实行“数字节食”。早餐之前不看信息让我们重拾教养;周末或周四不发短信能让iPhone明白,谁才是真正的主人。
但归根结底,要想战胜智能手机,还得靠公司时时要求员工关掉它们。
国际英语资讯:Suspect of deadly Walmart shooting arrested in U.S. state of Colorado
国际英语资讯:Thailand to push forward digital development to strengthen ASEAN connectivity
国内英语资讯:Lawmakers push prompt actions against solid waste pollution
国际英语资讯:Security measures beefed up for ASEAN Summit in Bangkok and vicinity
国内英语资讯:Feature: Italian firms eye fruitful results at China import expo
韩国:朝鲜可能在准备新一次核试验
国际英语资讯:Trump picks Powell to lead Federal Reserve, policy continuity expected
体坛英语资讯:China crowned back-to-back World Cup championship, defeating Serbia 3-0
体坛英语资讯:Alcacer at the double as Barca win again
国内英语资讯:China-SCO local economic cooperation demonstration zone to be built in Qingdao
体坛英语资讯:Atletico Madrid suffer disastrous draw with Qarabag
国内英语资讯:Vice premier hopes to maximize benefit of water diversion project
体坛英语资讯:Team USA sets 4X400 mixed relay world record in Doha
“I dreamt a dream.” 英语中的同源动词和宾语现象
国际英语资讯:Spain likely to lose up to 27 bln euros if Catalan crisis worsens
体坛英语资讯:De Minaur, Mannarino reach final in ATP Zhuhai Open
体坛英语资讯:Frankfurt edge Bremen 2-1 in German Bundesliga
11月佳片云集 这7部电影一定不要错过
国际英语资讯:Ousted Catalan leader Puigdemont turns himself in to Belgian police
31家国企纳入中国第三批混合所有制改革试点
印尼的垃圾银行,用垃圾换黄金
国际英语资讯:14 injured at fireworks display in Britain
在尼日尔被杀美军士兵军装被剥血迹斑斑
加泰罗尼亚领导人在西班牙出庭
Wechat Red packet 微信红包
三星发广告diss苹果 讽刺刘海设计糟糕
Christmas Gift 圣诞礼物
体坛英语资讯:Zhang Lu named as finalist for 2017 CSL Gold Glove Award
这是真的!“假资讯”获选柯林斯词典2017年度词汇
国际英语资讯:One killed, 3 injured in shooting in Moroccos cafe
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |