Egyptian President Mohamed Morsi plans to address the nation Thursday, as a divisive panel boycotted by Christians and liberals was set to vote on a draft constitution.
埃及总统穆尔西计划星期四向全国发表讲话。与此同时,一个处于分裂状态的委员会将就宪法草案进行表决,而该委员会遭到基督徒和自由派人士的抵制。
Mr. Morsi extended the deadline to write the constitution from December to February, but the assembly's speaker said the extra time was unnecessary. Critics say the Islamist-dominated panel's move to finish the constitution quickly could worsen the political turmoil that has gripped the nation since Mr. Morsi issued a November 22 decree barring the judiciary from challenging his decisions.
穆尔西将起草宪法的最后期限从今年12月推迟到明年2月,但埃及议会议长说,没有必要延长时间。批评人士说,由伊斯兰主义者主导的宪法起草委员会迅速完成宪法起草工作可能使目前的政治动乱更趋恶化。自从穆尔西11月22号发布有关禁止司法机构挑战总统决定的政令以来,埃及陷于政治动乱状态。
Egyptians continued protests in Tahrir Square against President Morsi for a seventh straight day, accusing him of acting like a dictator. Clashes between stone-throwing protesters and police launching tear gas canisters also continued overnight.
埃及民众连续第七天在开罗解放广场举行示威,指责穆尔西的做法像独裁者。投掷石块的抗议者与发射催泪弹的警察继续发生冲突,一直持续到深夜。
Supporters of the president have vowed to demonstrate on Saturday.
穆尔西的支持者誓言在星期六举行示威。
Egypt's highest courts went on strike Wednesday in protest of the president's decrees, vowing to stop their work until the a constitutional court rules on Mr. Morsi's order granting himself immunity from judicial review.
星期三,埃及最高法院停止办公,以抗议穆尔西颁布的政令,并誓言最高法院将一直停止运作,直到宪法法院对穆尔西有关将自己凌驾于司法监督之上的权力做出裁决。
万圣节之白色新娘
春节成“春劫”:被压岁钱“劫”了
与“狗”有关的谚语
名车大观
做一名老师,究竟要付出多少
化妆包里的五把刷子
女人要幸福就要结婚吗?
如何订购到优惠机票
中国姓氏英文翻译
政府工作报告热词——物价篇
有烟瘾的大猩猩
电影词汇全接触(二)-英语点津
和龙年相关的习俗和成语
两会热词——外交篇
与婚礼有关词汇-英语点津
看2012伦敦奥运必备词汇大全
简历中一定不要出现的9个词
你“乐活”了吗?
成双成对的英语短语-英语点津
政府工作报告热词——股市、卫生、教育
葛优躺也是有讲究的哦
不听话可不一定是坏事哦
名不副实的
哈8成为最热卖剧本
与身体部位有关的习语
胡锦涛报告词汇选登
道路词汇种种-英语点津
政府工作报告热词——国企篇
“了如指掌”v.s“一无所知”-英语点津
巴基斯坦一卖茶小哥因颜值高变模特
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |