LONDON — Hundreds have protested at Cambridge University over the 2 1/2-year suspension of a student who interrupted a politician’s speech with a poem.
伦敦:一名剑桥学生用诗打断政客演讲而被罚休学,引来上百名学生抗议。
Graduate student Owen Holland was this week banned until October 2017 by the university’s Court of Discipline. He disrupted a November speech by Universities Minister David Willetts with a poem entitled “Go Home, David.”
英国大学与技能事务部长Willetts11月在发表演讲时,剑桥研究生Owen Holland用一首题为“回家吧,大卫” 的诗打断了他。根据学校的规定他将被罚休学,处罚从这周起直至2017年10月。
Before the suspension, dozens of staff and students wrote a letter saying they had also taken part in the Willetts protest and asking for the same punishment.
在裁决出来之前,许多教师和学生联名上书致信校委会,表示他们也参加了对Willetts的抗议活动,要求得到相同的惩罚。
The Cambridge University Student Union said 500 people attended a demonstration against the suspension on Friday.
剑桥学生会表示这周五有500个人加入了反对该裁决的队伍。
Protests have erupted at British universities since the government tripled maximum tuition fees to 9,000 pounds ($14,000) a year.
自政府规定将高额学费增加了两倍至9000英镑(14000美金)后,抗议声在英国各大高校爆发。
During the protest, the student read out a poem criticizing Willetts for his role in the implementation of £9000 fees and the Higher Education White Paper. He went on to condemn the minister as “a man who believes in the market and in the power of competition.”
Owen Holland在此前参加抗议时大声朗读了一首自己的诗作,讽刺Willetts在政府高额学费政策和高等教育白皮书中的角色,他谴责Willetts是“一个只相信市场和竞争力的人”。
《回家吧,大卫》部分内容:
Dear David Willetts/
The future does not belong to you./ This is an epistle/ which is addressed to you./ But it is written/ for those who will come after us./ Why?/ Because we do not respect your right/ to occupy the platform this evening./ Your name/ is anathema to us./ You are not a welcome guest/ because you come with a knife/ concealed beneath your cloak./ Behind your toothy smiles,/ we have already seen/ the fixed gaze of the hired assassin./ You have transgressed/ against all codes of hospitality./ That is why/ we interrupt your performance tonight,/ because nothing is up for debate here;/ your mind is made up;/ you are not for turning./ All your questioners have been planted./ So we, too, have planted ourselves/ in your audience./ We stole in quietly,/ without much fanfare/– because we know your tactics -/ but now that we are here,/ we will not wait to be told/ before we speak./
比特币百万富翁揭秘比特币真正价值
曼德拉追悼会惊现“假翻译” 辩称精神分裂导致失态
美6岁男童因“性骚扰”被停课
谷歌2013年十大热门搜索 曼德拉居榜首
超级火山,人类灭绝的最大威胁?
俄国女皇画像酷似英国首相卡梅伦
美参议院要求中情局提交“强化审讯”内部报告
英公司推出在线服务 可预测你能够活几岁
比特币泡沫会不会破裂 各路英雄纷上赌桌
美国动物园3年后发现搞错熊猫性别
更好的实用性 通过Wi-Fi打电话的智能手机
曼德拉追悼会手语翻译曾被指控谋杀
大卫·卡梅伦呼吁英国学生多学中文
在英国推广汉语教学的障碍
你会得到一切:10句话让你内心强大
商界精英的爱好如何助他们更成功
智能时代让我们失去的10种技能
老板们看下属不顺眼怎么办?
4G风暴来袭 它能给中国带来什么?
越长大越心酸:帮你成长的10个残酷事实
韩国会议员拟立法解决网络成瘾现象
奥巴马获邀客串《纸牌屋》走后门求看第二季
FT2013年度人物评选奖项得主 马云
曼德拉遗体葬于家族墓地 4500宾客出席国葬仪式
麦凯恩乌克兰“示威” 为反对派助阵
曼德拉遗体瞻仰最后一天吸引数万民众
英国:2017年3月起同性可以结婚啦!
赢在网络:如何利用社交媒体找工作
圣诞节活动策划 适合在圣诞派对上玩的4个游戏
天差地别:男人和女人眼里的完美美女
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |