The box office winners held steady from weeks past, as a Brad Pitt vehicle failed to make much headway with moviegoers.
前几周的票房赢家依然地位稳固,而布拉德·皮特(Brad Pitt)主演的新片并没有得到多大的反响。
'The Twilight Saga: Breaking Dawn, Part 2,' the final film of the teen vampire franchise, took the No. 1 spot for the third consecutive week, earning $17.4 million. The film, from Lions Gate Entertainment Corp.'s Summit Entertainment, has earned $254.6 million in cumulative domestic receipts.
《暮光之城4:破晓(下)》(The Twilight Saga: Breaking Dawn, Part 2)是该系列青少年吸血鬼电影的最后一部,连续第三周登上周末票房榜榜首,吸金1,740万美元。这部由狮门娱乐公司(Lions Gate Entertainment Corp.)旗下顶峰影业(Summit Entertainment)出品的电影在北美地区的票房收入累计已达2.546亿美元。
'Twilight' narrowly beat out the latest James Bond film 'Skyfall,' which took in $17 million, putting it in second place. After four weekends in theaters, 'Skyfall' has earned $246 million in cumulative domestic grosses.
《暮光之城4:破晓(下)》以微弱优势击败了最新的邦德(James Bond)电影《007:大破天幕杀机》(Skyfall),该片上周末票房收入1,700万美元,位居票房榜第二位,上映四周北美地区累计票房收入2.46亿美元。
In third place also after four weekends in theaters was the Steven Spielberg-directed 'Lincoln,' which took in $13.5 million, bringing its cumulative domestic grosses to $83.7 million. The film, from DreamWorks Studios and distributed by Walt Disney Co., stars Daniel Day-Lewis as the 16th president of the U.S.
在票房榜排名第三位的是也已经上线四周的影片《林肯》(Lincoln),该片由斯皮尔伯格(Steven Spielberg)执导,上周末票房收入1,350万美元,北美地区累计票房收入达8,370万美元。这部影片由梦工厂工作室(DreamWorks Studios)制作,并由华特-迪士尼公司(Walt Disney Co.)发行,丹尼尔·刘易斯(Daniel Day Lewis)饰演美国第十六任总统林肯。
'Rise of the Guardians,' the animated family film from DreamWorks Animation SKG Inc., earned $13.5 million in its second weekend in theaters. The $145 million 'Guardians,' distributed by Viacom Inc.'s Paramount Pictures, has taken in $48.9 million in cumulative domestic receipts, just slightly more than another pricey picture, 'Life of Pi.'
上周末是梦工厂动画(DreamWorks Animation SKG Inc.)出品的家庭动画电影《守卫者的崛起》(Rise of the Guardians)上映第二周,斩获1,350万美元的票房。这部投资1.45亿美元制作的电影由维亚康姆公司(Viacom Inc.)旗下派拉蒙影业(Paramount Pictures)发行,累计已经在北美地区获得4,890万美元的票房,稍稍高于另一部大制作影片《少年派的奇幻漂流》(Life of Pi)。
An adaptation of the 2001 novel, 'Life of Pi,' earned $12 million after its second weekend in theaters, bringing cumulative domestic grosses for the $115 million movie, from News Corp .'s Twentieth Century Fox, to $48.4 million News Corp. owns both Fox and The Wall Street Journal.
根据2001年出版的一部小说改编的《少年派的奇幻漂流》上映第二周获得1,200万美元的票房收入,北美地区累计票房收入达4,840万美元。这部斥资1.15亿美元拍摄的影片由资讯集团(News Corp.)旗下20世纪福克斯公司(Twentieth Century Fox. News Corp.)出品。《华尔街日报》也属资讯集团所有。
Disney's animated 'Wreck-It Ralph' continued a healthy run, earning slightly more than $7 million, which allowed it to edge out Mr. Pitt's 'Killing Them Softly.' The crime drama adapted from a 1974 George V. Higgins novel, distributed by the Weinstein Co., earned $7 million from 2,424 screens.
迪士尼制作的动画电影《无敌破坏王》(Wreck-It Ralph)依然有不俗的票房表现,收获了稍高于700万美元的票房,表现好于布拉德·皮特主演的《温柔的杀戮》(Killing Them Softly)。犯罪片《温柔的杀戮》改编自乔治·希金斯(George V. Higgins)1974年出版的小说。影片由温斯坦影业公司(Weinstein Co.)发行,在2,424块银幕放映,票房收入700万美元。
名师解读雅思阅读加分法宝:快速阅读
雅思备考:如何在阅读中借鉴写作思路
教你如何在雅思阅读中借鉴写作思路
雅思阅读:掌握英语同义词知识更为有力
雅思阅读重在把握文章脉络
雅思阅读答题技巧:合理安排时间
雅思听力突破高分的三大策略
轻松拿下雅思阅读七分:系统制定学习计划
雅思阅读:“ 一览众山小”
剑桥雅思8阅读话题分析
克服雅思阅读的时间障碍:掌握答题技巧
雅思阅读 Multiple Choice 专项题型讲解(一)
雅思阅读应注意同义词的积累
雅思阅读备考:雅思G类阅读题型解析
雅思阅读的略读与扫读技巧
7月30日北京语言大学考生雅思口语将8月1日进行
雅思阅读:文章先?题目先?
十四种阅读题型做题技巧--全文主旨题
雅思阅读解题指导:成功四大因素
雅思阅读考试文章的结构阅读法
2011雅思考试提升阅读成绩技巧
不要走进雅思阅读的误区
雅思阅读是否需要庞大的词汇量?
名师解析:雅思阅读是否需要庞大的词汇量
雅思阅读部分出题四大趋势及备考策略
雅思阅读如何应对乱序与同义转换
如何稳拿雅思阅读七分:加快速度控制时间
雅思阅读中“颜色”的不同含义
雅思阅读:正确选择中心词
雅思阅读9分心得:挑战自己
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |