胡萝卜、红薯、土豆、莲藕等蔬菜还能当乐器,你听说过吗?来自安徽省的两兄弟用他们的出色表演告诉我们,这些蔬菜乐器也能奏出美妙乐音。南卫东、南卫平两兄弟来自安徽省的一个菜农家庭,从小在蔬菜堆里长大。因为父亲是音乐老师,所以他们自小学习中国传统乐器演奏。两年前,兄弟俩突发奇想,开始研究用蔬菜制作乐器并演奏。红薯制成了陶笛,竹笋变成了长笛,几个胡萝卜连接在一起就成了中国传统乐器排箫;而这些蔬菜乐器的音调高低和音准都由他们手工钻出来的孔眼大小和深度决定。另外,蔬菜原料的新鲜程度也颇为重要。放置了几天的蔬菜,因为水份已经蒸发,制成的乐器音调就会偏高。
Vendors at the local market in Beijing could be forgiven for thinking that Nan Weidong and Nan Weiping run a restaurant. But the bags stuffed full of vegetables the brothers lug back home are used for a very different purpose -- musical instruments.
The two grew up surrounded by vegetables in China's central Anhui province, but their music teacher father encouraged them to learn conventional instruments from a young age. As teenagers, they joined a local theatrical troupe.
But it wasn't until two years ago that they thought of making instruments out of vegetables, an idea that has fascinated them ever since.
They now live and work in a narrow Beijing apartment, drilling holes in carrots, marrows, lotus roots and Chinese yams and testing the pitch against an old electronic tuner -- nibbling silently on the shavings all the while.
A sweet potato becomes a perky ocarina, a bamboo shoot a mellow, reedy flute. A row of carrots tied upright to leeks is transformed into a set of Chinese panpipes.
"The deeper the hole, the lower the pitch. The shallower the hole, the higher the pitch," said pony-tailed Nan Weiping, at age 41 the younger by two years.
"The size of the holes also matters to guarantee the quality of the sound. The leeks only serve as decoration."
But controlling the pitch is extremely difficult, he added, with changes in the air temperature and humidity potentially warping the shape of the holes, putting the notes out of tune.
Their repertoire is as varied as their instruments, ranging from traditional Chinese flute music to Western songs such as Auld Lang Syne.
The two have appeared on numerous talent shows in China and often receive payments of 30,000 to 50,000 yuan ($4,800 to $7,900) for a performance -- their sole income. Each show requires making a whole new set of instruments.
Though the size and shape of the vegetables is important, the utmost importance is placed on freshness, said Nan Weidong.
"If the water content in vegetables evaporates, the tune will become higher than the basic tune, or even out of tune. Therefore we choose vegetables with as much water content as possible," he said.
"The vegetables have to be solid and hard. We can't use vegetables left over for days. They are too soft to be played."
国内英语资讯:Belt and Road Initiative reshaping Asias intl relations: report
国内英语资讯:U.S. lifting an ever larger stone that will smash its own feet: China Daily editorial
这个婚礼创意火到了国外,外国网友直呼“太美太酷”也想要!
Happiness is a harvest
净网护苗秋风三大专项行动深入开展
国际英语资讯:1st bus of released abductees reaches Syrian army position near Damascus
国内英语资讯:Commentary: From Davos to Boao, globalization needs boost at defining moment
体坛英语资讯:Shenhua stuns Renhe 2-0 to a three game winning streak in CSL
你在社交媒体上有这12种信息?赶紧删掉!
双语:给你五个戒掉宵夜的理由
Rub it in 反复讲别人不爱听的事情
《国家地理》评出2018年度最佳春季旅游目的地
国际英语资讯:Hungarian PM Orban wins election
体坛英语资讯:Dortmund overpower Stuttgart 3-0 in German Bundesliga
国内英语资讯:Senior security official promises to step up actions against organized crime
潮不潮?英国父母现在给宝宝取名都用宜家家具名
国际英语资讯:UN envoy warns of escalation in and beyond Syria
国内英语资讯:Xinhua Headlines: World sets sight on Boao forum for fresh impetus of globalization
体坛英语资讯:Selby to meet Hawkins at World Snooker China Open final
2017年全国各地高考英语试卷及解析
双语揭秘:小熊维尼的名字里为啥没Bear(图)
Leave A Line For Work
体坛英语资讯:Britains Crutchlow wins MotoGP in Argentina
“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源)
韩国检方以收受贿和贪污罪起诉前总统李明博
国际英语资讯:Trump, Iraqi PM confirm importance of Iraqs upcoming elections
全球首家太空酒店将于2022年开门迎客
匈牙利总理欧尔班第三次连任总理
国内英语资讯:China firmly opposes U.S. arms sales to Taiwan: spokesperson
双语:全球媒体关注中国高考
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |