胡萝卜、红薯、土豆、莲藕等蔬菜还能当乐器,你听说过吗?来自安徽省的两兄弟用他们的出色表演告诉我们,这些蔬菜乐器也能奏出美妙乐音。南卫东、南卫平两兄弟来自安徽省的一个菜农家庭,从小在蔬菜堆里长大。因为父亲是音乐老师,所以他们自小学习中国传统乐器演奏。两年前,兄弟俩突发奇想,开始研究用蔬菜制作乐器并演奏。红薯制成了陶笛,竹笋变成了长笛,几个胡萝卜连接在一起就成了中国传统乐器排箫;而这些蔬菜乐器的音调高低和音准都由他们手工钻出来的孔眼大小和深度决定。另外,蔬菜原料的新鲜程度也颇为重要。放置了几天的蔬菜,因为水份已经蒸发,制成的乐器音调就会偏高。
Vendors at the local market in Beijing could be forgiven for thinking that Nan Weidong and Nan Weiping run a restaurant. But the bags stuffed full of vegetables the brothers lug back home are used for a very different purpose -- musical instruments.
The two grew up surrounded by vegetables in China's central Anhui province, but their music teacher father encouraged them to learn conventional instruments from a young age. As teenagers, they joined a local theatrical troupe.
But it wasn't until two years ago that they thought of making instruments out of vegetables, an idea that has fascinated them ever since.
They now live and work in a narrow Beijing apartment, drilling holes in carrots, marrows, lotus roots and Chinese yams and testing the pitch against an old electronic tuner -- nibbling silently on the shavings all the while.
A sweet potato becomes a perky ocarina, a bamboo shoot a mellow, reedy flute. A row of carrots tied upright to leeks is transformed into a set of Chinese panpipes.
"The deeper the hole, the lower the pitch. The shallower the hole, the higher the pitch," said pony-tailed Nan Weiping, at age 41 the younger by two years.
"The size of the holes also matters to guarantee the quality of the sound. The leeks only serve as decoration."
But controlling the pitch is extremely difficult, he added, with changes in the air temperature and humidity potentially warping the shape of the holes, putting the notes out of tune.
Their repertoire is as varied as their instruments, ranging from traditional Chinese flute music to Western songs such as Auld Lang Syne.
The two have appeared on numerous talent shows in China and often receive payments of 30,000 to 50,000 yuan ($4,800 to $7,900) for a performance -- their sole income. Each show requires making a whole new set of instruments.
Though the size and shape of the vegetables is important, the utmost importance is placed on freshness, said Nan Weidong.
"If the water content in vegetables evaporates, the tune will become higher than the basic tune, or even out of tune. Therefore we choose vegetables with as much water content as possible," he said.
"The vegetables have to be solid and hard. We can't use vegetables left over for days. They are too soft to be played."
职场美语:burn the candle at both ends 胡乱消耗精力;劳累过度
职场英语:找工作必备的“口袋技能”pocket skill
职场英语:个人求职实用词汇
职场英语口语:您这样做非常正确
职场英语:不要做个杂而不精的人
职场英语:什么是“萝卜招聘”
外企必备口语:办公室聊天开场白
职场英语:自由职业者都是“开领工人”
职场英语口语:我真希望我没有去迪士尼
职场英语口语:精彩的小区业主派对
职场英语:衍生"合同换客"
职场英语口语:你在开什么玩笑
职场美语:beside the point 离题,不中肯
职场美语:bury one's head in the sand 不敢正视现实,驼鸟政策
职场英语:图表词汇盘点
外企必备口语:发电子邮件的相关句子和词汇
职场英语:职场电话英语口语系列
职场英语:如何转接客户来电
职场英语:你是职场“掏空族”吗?
职场英语:你是“BMW族”吗?
职场美语:bore someone to death 使某人烦得要死
职场英语:“公司”词汇知多少
职场英语:员工从“无限休闲时间”中受益颇多
外企必备口语:教你用英语谈论工作
职场英语:你得了“返工忧郁症”吗
职场英语:网络口碑 word of mouse
职场英语:有关“解聘”的几种说法
职场英语:办公室要注意的“隔间礼仪”
职场英语口语:那里的海景最漂亮了
职场英语:办公室女秘书的口语对话
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |