The word 惊蛰 has the meaning of awakening of hibernated insects. 惊 is startling, and 蛰 is hibernated (insects). The traditional Chinese farming culture said that during Jingzhe, thunderstorms will wake up the hibernated insects, which also means the weather is getting warm.
“惊蛰”意为“惊醒冬眠的昆虫”。中国传统农业文化传统中,惊蛰期间,雷雨增多,冬眠的虫类会被惊起,这也意味着天气会越来越暖。
On March 5 or 6 each year in China, people celebrate the Feast of Excited Insects. This celebration is a sign of the coming spring season, when the insects first awaken from their wintertime slumber. Everyone first notices the insects come forth from the woodpiles, rocks, and any other place where they might live.
在每年的3月5号或6号,中国传统文化迎来二十四节气的惊蛰。惊蛰标志着春天的到来,昆虫们从都冬眠的状态初次醒来。惊蛰开始,大家都会第一次注意到昆虫从柴堆里、石头下和其他地方冒出来。
People living in north China have the practice of placing blocks of ice upon dung heaps to stall the insects from ravaging their homes. There is the belief that the Chinese Dragon will call the insects forth to life from their sleep.
惊蛰这一天,住在中国北方的人们习惯把冰块放在粪堆上,防止昆虫在家中肆虐。北方人认为是中国的传统神兽麒麟将昆虫从沉睡中唤醒的。
During the spring time, homes may have the symbol of the dragon in the form of a statue, particularly one made of jade, or a painting of a dragon. In addition to being able to move the insects from their sleep, the Dragon also is capable of influencing the waters on earth, which also come to life after being frozen over from the winter time.
在春天,人们会在家里放上龙的标志,可能是龙形雕塑(尤其是玉雕的龙),也可能是一幅关于龙的画。麒麟除了能唤醒沉睡的昆虫,还能影响地球上的水源,麒麟一声长吼,江河湖海的水也从冬季的漫长冰封状态复苏重现生机。
In the southern part of China on the Feast of Excited Insects, women make paper images of the white tiger and display the image in a visible part of the house. The tiger is a symbol of good luck, keeping away noxious creatures at bay such as rats, snakes, and spiders. The white tiger also symbolizes harmony in the home, bringing peace for the spring season and new year ahead.
而在中国南方,妇女们会用纸扎出白虎,摆在家中显眼的地方。白虎象征着好运,能够赶走家中的老鼠、蛇或蝙蝠等讨厌的生物。白灰也象征着家庭和睦,为春季和新的一年带来宁静祥和的氛围。
China still observe this holiday, especially in agrarian, rural areas that tend to keep closer to the cycles of the seasons. Watching the insects come to life at the start of spring must be exciting, for it allows people to look forward to a prosperous growing season.
中国人还是很重视惊蛰节气,特别是在以农业生产为主的农村地区,与节气周期的关系似乎更为紧密。初春伊始,看着昆虫们纷纷活跃起来应该很让人兴奋,因为这意味着农作物在生长季节又会大获丰收。
苹果从资讯业挖人打造Apple News
朝鲜面临百年来最严重的旱灾
贝拉克·奥巴马:总统一职让我成为更好的父亲
阿里巴巴大举押注在线视频业务
汉能经济危机谜团出现新波折
希腊“债务违约”进入倒计时
人工合成甜味剂可能会清理掉肠道内部的有益细菌
联合国:世界难民人数达新高
互联网让我们过度自信
选美新玩法:锁骨放鸡蛋,反手摸肚脐
去年全球房地产市场总价值创纪录
FT社评 新兴经济体亟需结构改革
埃及法院维持对穆尔西死刑判决
穿戴设备应用不当可成为办公室监视器
百万富翁将掌控世界近一半的财富
奇虎360收到“私有化要约”欲从美国退市
中国夫妇隐居崂山 实践自给自足生活方式
马欣德拉 廉价并非印度制造唯一优势
父亲的定义?名人妙语告诉你
九岁男孩给各国领导人写信 朝鲜回信
昆仑万维入股英国P2P平台LendInvest
82岁老过山车迷 为庆生坐80次云霄飞车
安吉丽娜·朱莉·皮特:手术日记
排行榜:全球十大宜居城市 东京位列第一
朋友圈热议人贩子死刑 在外国如何定罪?
喜欢的运动暴露你的个性
低头党的福音:美国校园设玩手机专用人行道
父亲为5岁小女儿拍“女英雄照”
万万没想到 2016全球最富地区将是它
2020年10美元纸币将首次出现女性头像
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |