Users of online social network sites such as Facebook are editing their pages and tightening their privacy settings to protect their reputations in the age of digital sharing, according to a new survey。
About two-thirds, or 63 percent, of social networking site (SNS) users questioned in the Pew Research Center poll said they had deleted people from their "friends" lists, up from 56 percent in 2009.
Another 44 percent said they had deleted comments that others have made on their profiles, up from 36 percent two years before。
Users also have become more likely to remove their names from photos that were tagged to identify them. Thirty-seven percent of profile owners have done that, up from 30 percent in 2009, the survey showed。
"Over time, as social networking sites have become a mainstream communications channel in everyday life, profile owners have become more active managers of their profiles and the content that is posted by others in their networks," the report said。
The Pew report also touches on the privacy settings people use for their SNS profiles. The issue of online privacy has drawn increasing concerns from consumers, and the Obama administration has called for a "privacy bill of rights" that would give users more control over their data。
Fifty-eight percent of those surveyed said their main profile was set to be private so that only friends can see it。
Another 19 percent said they had set their profile to partially private so that friends of friends can see it. Only 20 percent have made their profile completely public。
The report was based on telephone survey of 2,277 adults in April and May 2011 as part of Pew's project on the Internet and American life。
一项新调查显示,Facebook等社交网站的用户为了在数据分享时代保护自己的名誉,正在编辑自己的页面、加强隐私设置。
皮尤调查中心的这一民意调查访问的社交网站用户中,约有三分之二(63%)称他们删除了自己的部分“好友”,而在2009年这一比例仅为56%。
此外,删除他人在个人主页上的留言的人占了44%,相比两年前的36%上升了。
调查显示,还有更多用户去掉了图片上可以识别出自己的署名。这么做的用户有37%,相比2009年的30%增加了。
该报告称:“随着时间的推移,社交网站已成为日常生活的主流沟通渠道,如今社交网站用户更主动地去管理自己的个人主页和他人发布在自己网页上的内容。”
皮尤的这一调查报告还涉及了人们对社交网络个人主页的隐私设置。现在网络隐私问题越来越为消费者所关注,奥巴马政府呼吁通过“隐私权法案”,这一法案将给用户更多对个人资料的控制权。
58%的被调查者称自己把个人主页加密,只有好友能看到内容。
另外有19%的人称他们把个人主页设为部分加密,让好友的好友也能看到。只有20%的人的个人主页对所有人开放。
这一报告基于2011年四月和五月期间对2277名成人的电话调查,是皮尤网络和美国生活调查项目的一部分。
美国现实版还珠格格:女孩爱上击中自己的枪手
曼德拉追悼会手语翻译系假冒 全程瞎比划
新年计划总会失败的10大原因
法国通过法案 嫖客初犯罚1500欧元
罗马教皇当选《时代》周刊2013年度人物
国内英语资讯:Top legislator stresses improvement of local legislation
曼德拉之女讲述父亲临终前的最后时刻
Good Qualitiess of a Neighbor 一个好邻居应有的素质
体坛英语资讯:AS Roma overcome Real Madrid on spot kicks in preseason game
体坛英语资讯:De Rossi poised for Boca Juniors debut
医患关系暧昧 怎样避免误诊
国内英语资讯:China-Arab states expo opens with focus on trade, sci-tech cooperation
曼德拉追悼会 奥巴马丹麦女首相玩自拍
外语拟退出统一高考 高考英语改革引热议
国内英语资讯:Chinese state councilor meets Bruneian princess
绿色果蔬汁流行 消费者会花多少钱买健康饮料?
“自拍”成为2013年的年度热词
NSA监控魔兽世界反恐 情报特工被指上班打游戏
Treasure Every Minute 珍惜每一分钟
大概9点36分拍:派对拍照黄金时间
体坛英语资讯:Gasquet hinders Murrays singles comeback at Cincinnati Masters
YouTube 2013年度十大热门视频
国内英语资讯:China uses online platform to facilitate maritime lawsuit filing
体坛英语资讯:Ex-Brazil goalkeeper Rogerio Ceni takes charge of Cruzeiro
冥冥之中很玄乎 迷信并非一无是处
体坛英语资讯:Raptors Kyle Lowry out of FIBA World Cup with thumb injuries
体坛英语资讯:Felipe Melo sees red as Palmeiras stumble
体坛英语资讯:Tokyo Olympic organizers test accessibilty for disabled people
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses efforts for economic, financial stability
好好生活,才能好好爱家人
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |