Canaccord is to establish a $1bn fund with China's state-owned Export-Import Bank to invest in Canadian natural resources, as a trade mission to China led by Canada's prime minister prompts a flurry of deals between the two countries.
加拿大投行Canaccord将与国有的中国进出口银行(Eximbank)共同成立一家10亿美元、专门投资于加拿大自然资源领域的基金。加拿大总理率领贸易代表团访问中国之际,两国签下了一连串协议。
The Canadian investment bank has been trying to expand its presence in Asia, acquiring the Balloch Group, a Chinese boutique investment bank in 2010, and forming a strategic agreement with Eximbank in the same year. It is also expanding in London with the £253.5m acquisition Of Collins Stewart, the stockbroker and wealth manager, which was agreed in December.
Canaccord一直在努力拓展亚洲业务,它于2010年收购了中资精品投行贝祥投资集团(Balloch Group),同年还与中国进出口银行签署了一项战略协议。该行也致力于在伦敦进行扩张,去年12月达成协议,以2.535亿英镑收购英国经纪商及财富管理公司德利集团(Collins Stewart)。
The Canada-China Natural Resource Fund will seek to raise $1bn from investors, and will close in the first half of this year.
中加自然资源基金(Canada-China Natural Resource Fund)将设法向投资者筹集10亿美元资金,融资工作将在今年上半年完成。
Paul Reynolds, Canaccord's chief executive, said the deal "demonstrates the importance of Canadian financial markets in the development of resource companies and the continued expansion of Chinese participation in natural resource projects around the world”.
Canaccord首席执行官保罗•雷诺兹(Paul Reynolds)表示,这项交易“体现了加拿大金融市场对于资源公司发展的重要性,也表明中国正不断加大参与全球自然资源项目的力度”。
China and Canada signed a bilateral investment treaty on Wednesday. Stephen Harper, Canadian prime minister, said that the treaty, which came after nearly two decades of talks, was a historic step forward. "When implemented, it will provide greater predictability and protection for Canadians seeking to do business in China," he said.
中国和加拿大周三签署了《中加投资保护协定》。加拿大总理斯蒂芬•哈珀(Stephen Harper)表示,经过近20年的谈判后签署的这项协定,是向前迈出的历史性的一步。他说:“协定生效后,会为寻求在中国营商的加拿大人提供更好的可预见性和保护。”
Canadian direct investment into China is far outweighed by flows in the opposite direction — respective figures in 2010 were $4.8bn and $14.1bn. Significant natural resources deals include China Investment Corporation's purchase of a $1.7bn stake in base metal producer Teck Resources in 2009 and Cnooc's $2.1bn acquisition last year of Opti Canada, a bankrupt oil sands producer.
加拿大对华直接投资额远远低于中国对加拿大直接投资额——2010年,这两个数字分别是48亿美元和141亿美元。自然资源领域几笔较大的收购包括:中国投资公司(China Investment Corporation)2009年斥资17亿美元入股贱金属生产商泰克资源(Teck Resources),中海油(Cnooc)去年以21亿美元收购破产的油砂生产商Opti Canada。
2011年奇闻异事回顾
为什么我们老是记不住别人的名字?
我们已经走进了“沙发商务”时代
美国黑客“劫富济贫”窃百万美金捐赠
孕妇防辐射服竟为骗局
美国最流行圣诞礼物:整容手术
艰难时刻请对自己说这10句话
圣诞节:男人送情人礼物比送妻子慷慨
上海压力族圣诞上演“超级枕头大战”
3D数字放映成主流 和胶片电影说再见
父亲分享的30堂人生智慧课(上)
如何跟你讨厌的人打交道
有减就有曾:10招让你迅速增肥!
给自己的圣诞礼物
“八小时工作制”即将结束?
圣诞节的创意广告盘点
发短信时爱撒谎 视频聊天最诚实?
温馨圣诞小故事:最好的圣诞礼物
2011年圣诞节的英语祝福语
whatever连续三年当选最讨厌词汇
青少年应该如何看待金钱
智利:为节能,男士解下领带
8招教你丢掉坏习惯
2011年度逝世七大名人盘点
雷人:圣诞节的搞怪装饰
职场竞争中美貌和学历一样好使
活到老学到老的励志爷爷:91岁识字98岁出书
你有“男性回答综合症”吗?
NBA圣诞大战即将打响!
改变世界14大发明:胸罩马桶入围
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |