
Canaccord is to establish a $1bn fund with China's state-owned Export-Import Bank to invest in Canadian natural resources, as a trade mission to China led by Canada's prime minister prompts a flurry of deals between the two countries.
加拿大投行Canaccord将与国有的中国进出口银行(Eximbank)共同成立一家10亿美元、专门投资于加拿大自然资源领域的基金。加拿大总理率领贸易代表团访问中国之际,两国签下了一连串协议。
The Canadian investment bank has been trying to expand its presence in Asia, acquiring the Balloch Group, a Chinese boutique investment bank in 2010, and forming a strategic agreement with Eximbank in the same year. It is also expanding in London with the £253.5m acquisition Of Collins Stewart, the stockbroker and wealth manager, which was agreed in December.
Canaccord一直在努力拓展亚洲业务,它于2010年收购了中资精品投行贝祥投资集团(Balloch Group),同年还与中国进出口银行签署了一项战略协议。该行也致力于在伦敦进行扩张,去年12月达成协议,以2.535亿英镑收购英国经纪商及财富管理公司德利集团(Collins Stewart)。
The Canada-China Natural Resource Fund will seek to raise $1bn from investors, and will close in the first half of this year.
中加自然资源基金(Canada-China Natural Resource Fund)将设法向投资者筹集10亿美元资金,融资工作将在今年上半年完成。
Paul Reynolds, Canaccord's chief executive, said the deal "demonstrates the importance of Canadian financial markets in the development of resource companies and the continued expansion of Chinese participation in natural resource projects around the world”.
Canaccord首席执行官保罗•雷诺兹(Paul Reynolds)表示,这项交易“体现了加拿大金融市场对于资源公司发展的重要性,也表明中国正不断加大参与全球自然资源项目的力度”。
China and Canada signed a bilateral investment treaty on Wednesday. Stephen Harper, Canadian prime minister, said that the treaty, which came after nearly two decades of talks, was a historic step forward. "When implemented, it will provide greater predictability and protection for Canadians seeking to do business in China," he said.
中国和加拿大周三签署了《中加投资保护协定》。加拿大总理斯蒂芬•哈珀(Stephen Harper)表示,经过近20年的谈判后签署的这项协定,是向前迈出的历史性的一步。他说:“协定生效后,会为寻求在中国营商的加拿大人提供更好的可预见性和保护。”
Canadian direct investment into China is far outweighed by flows in the opposite direction — respective figures in 2010 were $4.8bn and $14.1bn. Significant natural resources deals include China Investment Corporation's purchase of a $1.7bn stake in base metal producer Teck Resources in 2009 and Cnooc's $2.1bn acquisition last year of Opti Canada, a bankrupt oil sands producer.
加拿大对华直接投资额远远低于中国对加拿大直接投资额——2010年,这两个数字分别是48亿美元和141亿美元。自然资源领域几笔较大的收购包括:中国投资公司(China Investment Corporation)2009年斥资17亿美元入股贱金属生产商泰克资源(Teck Resources),中海油(Cnooc)去年以21亿美元收购破产的油砂生产商Opti Canada。
美国高中生拍山寨总统照 表情神同步
七个方法调整假日宿醉后的上班形象
单身者如何过一个快乐的情人节
男子劫机欲搅乱冬奥会 计划泡汤反被逮捕
禁近亲繁殖 丹麦动物园处死长颈鹿遭声讨
爆红游戏《Flappy Bird》遭作者本人下架
职场中人人都会犯的5个错误
美参议院批准鲍卡斯出任驻华大使
10招教你像成功人士一样做个早起鸟
囧研究:同事影响你,下午4:12最爱吃零食
节后邮件堆积成山?4招高效处理邮件
史蒂芬·霍金:这世上根本没有黑洞
不差钱:10万美元请米其林厨师烹饪情人节晚宴
20年来12大最具影响力的个人科技产品
盖茨:会捡钱 爱刷碗 买飞机
365日职场正能量:感恩篇
365日职场正能量:谦虚篇
关于秀兰-邓波儿你不知道的十件事
英国首相卡梅伦深情演讲:苏格兰请留下来!
365日职场正能量:生活篇
你好2017:8招让新的一年充满正能量
美国情咨文撰稿人:33岁青年才俊
免费wifi覆盖全球 美国公司计划造福全人类
最简单瘦身法 在寒冷环境中就能瘦
你是乐迷吗?6种方式音乐让生活更美好
365日职场正能量:坚持篇
世界不欠你:你才能掌控自己的人生
菜品惊现蟑螂顾客要求退款 老板开枪射击
中国男子利用东方航空头等舱机票吃“白食”
春节全国多地大雾天气 航班延误出行受阻
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |