President Obama did not take so kindly to Arizona governor Jan Brewer's greeting at a Phoenix airport. In addition to a handwritten letter containing an invitation to tour the Mexico border with her, she gave Obama a finger in the face and, reportedly, an earful, when they spoke on the tarmac. “I thought we probably would’ve talked about the things that were important to him and important to me, helping one another,” Brewer said afterwards.
1月26日,美国总统奥巴马飞抵亚利桑那州凤凰城,不过前来接机的亚利桑那州州长珍·布鲁尔表现得却不是很友好。女州长布鲁尔先是递给了奥巴马一封信,据悉这是邀请奥巴马一同视察美墨边境的邀请函。不过她的欢迎礼可不止如此。据报道,布鲁尔在停机坪与奥巴马交谈时,一度用手指指着总统,滔滔不绝地说着什么。布鲁尔事后表示:“我想我们当然应该是在讨论非常重要的事宜,对我和对总统来说都很重要,我们互相帮助”。
Apparently Obama was peeved with the way Brewer portrayed a conversation they had, on immigration, in a book. Brewer is a huge proponent of Arizona's controversial immigration law that allows police to stop anyone they suspect is an illegal and wrote on the subject in her book, Scorpions for Breakfast: My Fight Against Special Interests, Liberal Media, and Cynical Politicos to Secure the Border.
是什么惹得奥巴马如此恼怒?很明显问题出在布鲁尔两个月前出版的一本书,在书中她描述了与奥巴马关于移民政策的一段对话。布鲁尔是亚利桑那州备受争议的移民法的绝对支持者,该州的移民法允许警察采取措施对付非法移民。布鲁尔的新书《蝎子当早餐》(为加强边境安全与特殊利益、自由媒体和政客之间的战争)中叙述的正是亚利桑那州怎么对付非法移民的问题。
According to reporters on hand, Brewer and Obama had an “intense exchange" and the two appeared to talk over one another. And of course she shoved her digit in his face. Obama ended the exchange by walking away when she was still speaking.
据在场的记者表示,布鲁尔和奥巴马之间“言辞激烈的交流”,两人都试图说服对方。女州长更是用手指指着奥巴马的脸。随后奥巴马不管布鲁尔还在讲话便突然走开,才结束这段小插曲。
"He was a little disturbed about my book," reporter Carrie Budoff Brown of Politico quoted Brewer to the press corps. "I asked him if he read the book. He said he read the excerpt. "
“他不太满意我的新书内容”,政客资讯网的记者Carrie Budoff Brown援引布鲁尔对随行记者团的回答。“我问他有没有读过这本书,他说他看了节选。”
The White House version goes like this: "The governor handed the president a letter and said she was inviting him to meet with her. The president said he'd be glad to meet with her again, but did note that after their last meeting, a cordial discussion in the Oval Office, the governor inaccurately described the meeting in her book."
白宫方面则表示:“州长递给总统一份信,邀请他一同视察美墨边境。总统表示很高兴再次见面,但的确提到上次与州长在白宫椭圆形办公室的友好会面,表示布鲁尔州长在书中叙述不实。”
So. Does the invitation to tour the Mexico border still stand?
既然如此,那视察美墨边境的邀请还算数么?
英语美文:Keep on Singing
浪漫英文情书精选:Need You With Me需要你爱我
精选英语美文阅读:饶孟侃《呼唤》
双语美文欣赏:孤独人生
浪漫英文情书精选:My Love Will Reach Any Distance爱无边
精美散文:让我们撩起生命的波纹
精选英语美文阅读:哪有一株忘忧草? (双语)
浪漫英文情书精选:My Heart And Soul我的灵魂
双语阅读:回家的感觉真好
精选英语美文阅读:假如生活欺骗了你
浪漫英文情书精选:My Everything我的一切
伤感美文:人生若只如初见
精选英语散文欣赏:平等的爱
态度决定一切 Attitude Is Everything
精选英语美文阅读:爱的奇迹 Keep on Singing
精选英语散文欣赏:一棵小苹果树
双语美文:What are you still waiting for?
精选英语散文欣赏:微笑挽救生命
精选英语美文阅读:A Friend's Prayer 朋友的祈祷
精选英语美文阅读:一封未发出的英文情书《但是你没有》
生命可以是一座玫瑰花园
精美散文:27岁的人生
26个英文字母蕴含的人生哲理
精选英语美文阅读:无雨的梅雨天 (双语)
浪漫英文情书精选:Is It Love?这是爱么?
爱情英语十句
浪漫英文情书精选:Could This Be Real?这是真的吗?
浪漫英文情书精选:I'll Be Waiting我会等你
人生哲理:年轻无悔 别停下追寻梦想的脚步
浪漫英文情书精选:Don't Give Up不要放弃
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |