Shangri-la means "ideal heaven" in Tibetan. Tibetan language documents had recorded this word more than a thousand years ago. Shangri-la became famous after the novel Lost Horizon by James Hilton(1900–1954)published in 1933. In May 1931,during the British Raj in India, owing to a revolution, the 90 white residents of Baskul were being evacuated to Peshawar,Pakistan,byair.However,the plane was flown instead over the mountains toTibetin China.
香格里拉在藏语中的意思是理想的天堂。一千多年以前的藏文书籍中就记载了这个词汇。香格里拉因为1933年詹姆斯希尔顿(JamesHilton 1900-1954)的小说《消失的地平线(Lost Horizon)》而开始闻名于世。1931年5月,英国统治印度期间,由于一场革命,巴斯库尔(Baskul)的 90 名白人通过飞机被疏散到巴基斯坦的白沙瓦(Peshawar)。但是,这架飞机却飞跃了山脉到达了中国的西藏。
The novel described in great detail the stunning scenery in the area: the azure sky, the breathtaking beauty and the hospitality of unsophisticated people who welcome weary travelers to their homeland. In Tibetan, Shangri- La means a place of good fortune and luck. Located in the midst of three rivers; the torrential Jinsha, Langcang and Nujiang, Shangri-La is a sacred scenic region with distinguishing features.
小说详细的描述了香格里拉的美景,湛蓝如洗的天空、令人窒息的美丽、和那里总是张开臂膀迎接客人的好客的人们。藏语中,香格里拉意味着财富和幸运。香格里拉被金沙江、浪沧江和怒江包围着。雪山环绕之间,分布有许多大大小小的草甸和坝子,它们是迪庆各族人民生息繁衍的地方,土地肥沃,牛马成群。在这片宁静的土地上,有静谧的湖水、神圣的寺院、淳朴的康巴人,一切都如人们梦想中的伊甸园——香格里拉。
Scores of years have witnessed the failure of numerous efforts to seek out and pinpoint the exact location of this dreamland. A few years ago, after years of persistent searching and researching, the government of Yunnan Province finally declared the discovery of Shangri-La and the long lost horizon was recovered in Diqing, this stunning prefecture in Yunnan Province.
在人类即将离开20世纪的时候,中国云南迪庆揭开了这个世界之谜。1996年,云南省人民政府组织了调研组,对“香格里拉”为期一年的研究,从七个方面进行论证,得出“香格里拉就在云南迪庆”的结论,并于1997年9月14日在迪庆召开资讯发布会向世界宣布这一结论,引起了国内外对迪庆——香格里拉的极大关注。香格里拉从语言上讲是藏语,意为“心中的日月”,英语发音源于中甸藏语土方言,其次近百年来,香格里拉除了盛行藏传佛教外还有东巴教、儒教、道教、苯教、天主教、基督教、伊斯兰教并存;香格里拉人民继承了藏文化人与自然和谐的优良传说,摒弃了拒绝现代科技成果的旧观念,成为全国最富裕的藏区之一,迪庆摒弃了贫穷落后,继承和发扬了各兄弟族和谐相处的风俗。
《人物》评选的电影史上35位美人(1)
苹果或研发新安全手段抵抗政府侵入
[科技前沿]Facebook网络公司被控限制其使用者
娱乐时尚:看外国人如何形容闭月羞花之貌
[科技前沿]2009年秋季尼康4款DC新品发布
娱乐时尚:不老妮可基德曼也尝试"拉皮"?
[科技前沿]日食面面观
亚马逊Kindle电子书包月服务在华上线
娱乐时尚:詹妮弗·安妮斯顿仍期待"爱情降临"
[科技前沿]谷歌CEO从苹果董事会辞职
奥巴马最新官方全家福曝光
[科技前沿]中国准备迎接本世纪最长的日食
[科技前沿]在线电话号码查询服务被叫停
娱乐时尚:哈利波特新动向
印度版微信的颠覆性 Hike app aims to disrupt data providers
[科技前沿]微软成功与雅虎合作挑战谷歌
[科技前沿]三维动画现身Comic-Con动漫展
[科技前沿]如何成立一个新公司?
娱乐时尚:艾美奖精彩瞬间剪影
娱乐时尚:大球换小球 小贝高尔夫球场遇尴尬
娱乐时尚:汤姆克鲁斯:全家时尚总动员
[科技前沿]中国能源问题两难——清洁城市和不清洁煤能
明星大撞衫 看谁更好看
清华紫光终止38亿美元美国投资计划
双语科技百科(近现代成就) 第110期:沪嘉高速公路
时尚小魔女:阿汤哥爱女苏芮
美国政府要求苹果解锁更多iPhone
娱乐时尚:艾薇儿甩掉朋克 性感亮相时装周
娱乐时尚:珍妮弗安妮斯顿成为《时尚芭莎》封面女郎
移动网络技术新竞赛 向5G时代进军
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |