美联社与捷孚凯营销研究顾问公司(Associated Press-GFK)近日进行的最新民调显示,62%的美国民众认为2017年美国会更好,更有78%的美国民众认为,2017年自已家庭会变更好。民调发现,民众的乐观主义似乎大部分源于他们都秉持着某种信念,即经济颓势要么会渐趋平稳,要么会峰回路转。此外,36%的人认为自身的家庭财务状况将会得到改善,79%的人认为经济情况在过去一个月已经有了好转,同时有51%认为通货膨胀会趋于稳定。
经济学家表示,2017可能会以一个良好的势头开年。但他们警告称,全球以及美国国内市场的各种未知数可能会拉扯经济增长的脚步。一名经济学家指出,实际上,如果欧洲市场不能重振旗鼓,2017年可能变为凶年。
美国民众在该民调中表现得很乐观,同时也反映了一种“再差也不会比2011差”的效应。68%受访者表示,2011年对于美国来说不是一个好年头。

Americans are hopeful for what 2017 will bring for their families and the country, according to a new Associated Press-GfK poll, though most say 2011 was a year they would rather forget.
Nearly seven in 10 say the year gone by was a bad one, more than double those who consider it a success, according to the poll. But 62 percent are optimistic about what 2017 will bring for the nation, and more, 78 percent, are hopeful about the year their family will have in 2017.
Jeff Wolfe, 33, of Farmington, W.Va., said 2011 treated him well because he was able to find steady work as a lineman. But for the rest of the nation, things were "pretty rough," with so many Americans looking for jobs, he noted.
"For the first time since 2009, I worked all year," he said. Wolfe said he lost work in 2008 and again in 2010. But in 2011, the father of two school-age children said he was able to catch up on bills, buy his wife a new car and renovate his home.
Overall, the poll found 68 percent of Americans described 2011 as a bad year, compared with 29 percent who felt it was a good one.
A partisan divide, much like the one that ruled Washington this year, seems the only split in public opinion on 2011. Democrats were most likely to view 2011 positively (40 percent called it good), while independents and Republicans were less effusive. Beyond that, the poll found general agreement that 2011 is best left in the past.
Mary Burke, 57, of Ridgeland, S.C., felt economic pain in 2011. She saw prices rise for all of her expenses, from her light bill to groceries. "Paying $5 for a jar of mayonnaise is outrageous," she said.
Food and gas prices surged in 2011, but the most recent Consumer Price Index shows inflation leveling off. November statistics from the government showed a year-over-year inflation rate of 3.4 percent, the smallest such rise since April.
The AP-GfK poll found consumers are sensing the change. Just 18 percent of adults expect consumer prices to rise at a faster pace in the coming year, the lowest share to say so since the poll first asked the question in March. Most (51 percent) expect prices to rise at the same rate or more slowly.
And as the nation's economic fortunes overall appear to be tilting slightly positive, the public's expectations for the economy in the coming year are at their highest point since spring. According to the poll, 37 percent expect economic improvement in the next 12 months, compared with 24 percent who think the economy will slide downhill. That's the first time since May that significantly more people said things will get better than get worse.
On a personal level, 36 percent think their household's financial situation will improve over the next 12 months, while 11 percent think it will worsen. Americans' financial ebbs and flows affect their personal outlook for 2017. Those whose households have faced a job loss in the past six months or who describe their current financial situation as poor are less optimistic about what 2017 holds for them and their families than others, though that does not carry over to their forecast for the nation in 2017.
Optimism about the nation's path varies with views of the economy's direction. Those who say things have looked better in the past month are generally optimistic (79 percent), while just half of those who say things are getting worse feel positive about what 2017 holds for the country. And about 6 in 10 of those who distrust the two major political parties to handle the economy or job creation are pessimistic about how 2017 will turn out for the nation.
Burke said she is angered by politicians in Washington who she believes fail to look out for the interests of the American people.
"They don't care about me and you," she said. "They only care how they are going to line their pockets." As for the economy and nation improving in 2017, she said, "I pray and hope."
The partisan divide in impressions of 2011 persists in the outlook for 2017, with Democrats more optimistic than either Republicans or independents. But expectations for next year's presidential contest appear not to be a factor. Most partisans on both sides foresee victory for their side in the November 2017 presidential election: Three-quarters of Democrats say they think President Barack Obama will win re-election; three-quarters of Republicans say he will not.
“对不起”的n种表达
Calculus: 结石
德普获评2015好莱坞“性价比最低的演员”
万元婚礼贷款免费送 不离婚就不用还
put on the dog: 耍派头,卖弄
深圳“山体滑坡”
中央经济工作会议关键词
“圣诞老人镇”百年来坚持回复孩子写给圣诞老人的信
我国将对“法律职业资格制度”进行改革
Bushed: 迷路的;精疲力尽的
盘点亚洲各国的年度汉字
经济学人:美貌之人更有市场
Practical joke: 恶作剧
SpaceX首次成功回收“一级火箭”
“脏乱差”英文咋说?
潘基文2013年国际青年日致辞
海滩巨石+错位拍摄=悬崖边的惊险美照
环球小姐颁奖闹乌龙 竟把冠军给错人
奥巴马庆祝独立日演讲
你分心上瘾吗?
巴塞罗那获评独自旅游最佳目的地
Dark horse: 黑马
《抓住圣诞老人》
2015年12月英语六级翻译真题及参考答案
tuckered out: 筋疲力尽
奥巴马2013俄亥俄州立大学毕业演讲
美民众:苹果高层更能胜任“管理美国”
《圣诞坏公公》
一丝不苟的“美食物理学”
姚明被提名NBA名人堂:很震惊,很紧张
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |