英国国家统计局(ONS)最新公布的数据显示,在英国成年人口中,已婚人士首次不足半数,占成年人口总数的48.4%。近30年来,不婚现象在英国一直存在,未婚同居已成常态,历届政府早已停止对已婚者提供任何税收优惠和法律优待。数字显示,约1/3的女性从没结过婚。将近800万的女性保持着单身,或者选择非正式的同居关系。统计还显示,不仅仅是英国,其他国家的已婚者人数也在迅速下降。
Less than half of the adult population is now married, figures confirmed for the first time yesterday.
The watershed for marriage is the culmination of 30 years during which cohabitation has become the norm and successive governments have ceased to offer tax breaks, legal privileges or state approval to the married.
Figures from the Office for National Statistics showed that 21.6 million of the 44.9 million adults who live in England and Wales are married – 48.4 per cent of the population.
The number of those who have never tied the knot has doubled since the 1970s.
The statistics also highlight the rise of the so-called freemale, revealing that almost one in three women have never wed.
Nearly eight million women live the single life or opt for informal cohabiting relationships rather than have a husband and family.
The ONS said many of the freemales were women in their 20s and 30s, who have achieved a better standard of education than boys and have gone on in ever greater numbers to pursue careers.
Married people first appeared to fall into a minority three years ago, but ONS analysts insisted the numbers were misleading, saying they failed to take into account large numbers who marry abroad.
The new count, however, which sets out the married population in the middle of last year, does include estimates of those who married before migrating to Britain, or while living as expats abroad, or as tourists away on holiday.
The ONS presented the decline of marriage as less swift in England than elsewhere. ‘The proportion of the adult population of England and Wales who are married is one of the highest in Europe,’ it said.
The estimates said 21,643,000 are husbands or wives, while there are just under 16 million single people who have never married and just over 3.1 million divorcees.
The remainder is made up of widows or widowers.
The combined count of never-married and divorced people amounts to nearly 46 per cent of the population and at current rates will overtake the married population within a few years.
海尔柯贝斯2
Facebook上市:扎克伯格的公开信(双语)
双语美文:西方情人节的传统
漫画英语之节后综合症
现代人压力过大 睡梦中发短信电邮(双语)
清明节扫墓英语作文
六大妙招教您如何提升幸福感(图组)
元宵节传说:点彩灯源于天帝震怒?
漫画图说:我的新年计划(双语)
资讯英语:姚明成上海最年轻最高政协常委
最新研究:红衣男人对女人更具吸引力?
泰国"人妖空姐"上岗 了解两性服务更好?(双语组图)
双语:北京深夜街头惊现神秘女超人
社交心理:两个问题决定你的第一印象(双语)
意大利:近百岁夫妇因40年前婚外情闹离婚(双语)
盘点2011年国内外焦点事件(上)(中英文)
研究:发短信时爱撒谎 视频聊天更可信(双语)
盘点2011年国内外焦点事件(下)(中英文)
盘点乔布斯一生犯下的六个错误
细数接吻的六大功效:今天你亲吻了吗?
爆笑情人节:各年龄段的征婚要求(双语)
盘点2011-年度奇闻异事
情人节约会指南:美眉们必须回避的四类型男
美国年轻人看的励志英语文章
节日双语:美国情人节求婚带动消费
盘点2011年最受关注的英语词汇和名字(双语)
为什么我们总记不住别人的名字?(双语)
盘点2011-《时代》十大消费电子设备
大象选美:大块头也有美丽容颜
吃3个菜要4000元 春节游客三亚被宰
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |