韩国高考于今日举行,共有69万考生参加。为了能在考试中取得好成绩,考生都流行吃太妃糖而避讳香蕉和海带;因为前者能帮他们粘住正确答案,而后者则可能会让他们在考试中“摔跤”。考生家长也在考前纷纷前往教堂或寺庙祈祷,希望孩子能考进好学校,然后有个好工作。在韩国高考当天,股市迟开一小时,以保证考生去往考场的道路畅通无阻;而在口语考试时段,禁止飞机起降,机动车司机不得鸣笛。除了太妃糖以外,考试当中还流行赠送叉子和手纸;叉子可以帮助考生刺中正确答案,而手纸则因为在韩语中的发音与“解决”一词发音相似而成为幸运物品。
Jets will be grounded across South Korea and anxious parents will pray while their children take annual exams that could lead them to one of the country's top universities and eventually a good job for life.
As well as prayers at churches and temples in this country of 50 million people, the 690,000 students who sit the exams on Thursday have been boosting their chances by eating toffee, to help the right answers stick, and staying away from bananas and seaweed, that might make them slip in the tests.
"I have been so stressed just looking at other mothers send their children off to good colleges," said Kwon Jeong-hee, whose son is taking the so-called CSAT tests for the second time.
Kwon was praying at the Jogyesa Buddhist temple in downtown Seoul, which has held special prayer meetings for parents of CSAT exam takers. Many anxious parents have been praying for weeks, if not months.
"I haven't allowed guests into my home recently because of superstitions against strangers, and I don't let my son eat seaweed soup because it's unnerving," she said.
The exams are a major event here, and society scrambles to make things easier for stressed students.
During oral tests, aircraft will be banned from taking off and landing, and drivers are forbidden from sounding their horns. Police vehicles will even escort late-running students to the exam rooms.
Even the stock exchange will open an hour late to reduce the chance that students will be caught in traffic en route to the exams, an annual rite of passage that can literally make or break the lives of the 18-year olds sitting them.
"The mothers are more anxious than the children," said Yu Mi-ran, who has prayed daily at her church in central Seoul for over 20 days for her daughter.
Along with toffee, students are given presents of forks to help them "stab" the correct answers, while toilet paper is also good luck as in Korean it is called "pul-da," a homonym for "solve" or "unravel."
Porridge is also a banned food for test takers as "cooking porridge" in Korean is also slang for "messing up."
让陌生人迅速相爱的36个问题
汪喵咩嘎哼 动物叫声用英语怎么说
囧研究 毛爷爷在手不再发愁?
朴泰桓药检阳性 和孙杨成难兄难弟
达沃斯访谈 马云讲述成功背后的9件趣事
赢得一尊奥斯卡 究竟要花多少钱
泰晤士河中拟建露天泳池:嬉水观景二者兼得
任性单卖白色 卖家年收入过百万
奥巴马提议拨款2亿多美元 研究精准施药
粉丝挤爆周杰伦结婚教堂
成龙成首位获封马来西亚拿督华人
蚂蚁大力士用嘴顶起五倍大毛毛虫,你信吗?
情人节福利 美国麦当劳用爱支付
英国古稀老人打造逼真玩偶屋
研究:富豪子女300年内仍是富人
憨豆先生重返荧幕 3月迎来特别剧集
梅丽尔成提名影后 2017奥斯卡趣闻
网络红犬晋升轻奢品牌代言人
字如其人 17个最酷炫的名人签名
最让英国人脸红的50个尴尬瞬间
超实用穿搭app 帮你轻松hold住时尚
澳洲将推出热薯条自动贩卖机
修生养息 一天睡足几小时最健康?
防“失联”焦虑 空难预估app诞生
怎么培养宝宝 好父母的管理之道
十大秘笈助你成功加薪
智能手机没让我们变傻
囧研究 爱八卦乃人性本能
2017 你的身体会有什么变化?
心想事成 觉得自己胖就可能真变胖
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |