韩国高考于今日举行,共有69万考生参加。为了能在考试中取得好成绩,考生都流行吃太妃糖而避讳香蕉和海带;因为前者能帮他们粘住正确答案,而后者则可能会让他们在考试中“摔跤”。考生家长也在考前纷纷前往教堂或寺庙祈祷,希望孩子能考进好学校,然后有个好工作。在韩国高考当天,股市迟开一小时,以保证考生去往考场的道路畅通无阻;而在口语考试时段,禁止飞机起降,机动车司机不得鸣笛。除了太妃糖以外,考试当中还流行赠送叉子和手纸;叉子可以帮助考生刺中正确答案,而手纸则因为在韩语中的发音与“解决”一词发音相似而成为幸运物品。
Jets will be grounded across South Korea and anxious parents will pray while their children take annual exams that could lead them to one of the country's top universities and eventually a good job for life.
As well as prayers at churches and temples in this country of 50 million people, the 690,000 students who sit the exams on Thursday have been boosting their chances by eating toffee, to help the right answers stick, and staying away from bananas and seaweed, that might make them slip in the tests.
"I have been so stressed just looking at other mothers send their children off to good colleges," said Kwon Jeong-hee, whose son is taking the so-called CSAT tests for the second time.
Kwon was praying at the Jogyesa Buddhist temple in downtown Seoul, which has held special prayer meetings for parents of CSAT exam takers. Many anxious parents have been praying for weeks, if not months.
"I haven't allowed guests into my home recently because of superstitions against strangers, and I don't let my son eat seaweed soup because it's unnerving," she said.
The exams are a major event here, and society scrambles to make things easier for stressed students.
During oral tests, aircraft will be banned from taking off and landing, and drivers are forbidden from sounding their horns. Police vehicles will even escort late-running students to the exam rooms.
Even the stock exchange will open an hour late to reduce the chance that students will be caught in traffic en route to the exams, an annual rite of passage that can literally make or break the lives of the 18-year olds sitting them.
"The mothers are more anxious than the children," said Yu Mi-ran, who has prayed daily at her church in central Seoul for over 20 days for her daughter.
Along with toffee, students are given presents of forks to help them "stab" the correct answers, while toilet paper is also good luck as in Korean it is called "pul-da," a homonym for "solve" or "unravel."
Porridge is also a banned food for test takers as "cooking porridge" in Korean is also slang for "messing up."
2015年6月四级翻译备考专项练习汇总
四级翻译练习5
四级翻译练习汇总
2015年6月四级翻译备考专项练习:中美友谊
2015年英语四级非谓语动词翻译练习
2015年6月英语四级翻译备考专项练习:改革开放
2015年6月英语四级翻译习题及参考译文:中西方饮食习惯
2015年6月英语四级翻译练习及解析:城市化
2015年6月四级翻译备考专项练习:文房四宝
四级翻译练习1
2015年6月四级翻译备考专项练习:亚洲的发展
2015年6月英语四级翻译习题及参考译文:面条
四级翻译练习2
2015年6月英语四级翻译备考专项练习:网络管制
四级翻译最新预测(下)
2015年英语四级名词从句翻译练习
四级翻译练习4
2015四级翻译专项练习汇总
2015年6月四级翻译备考专项练习:现代化建设
2015年6月英语四级考试翻译预测题及译文:三手烟
2015年6月四级翻译备考专项练习:工作面试
2015年6月英语四级翻译练习及译文汇总
2015年英语四级动名词翻译练习
2015年6月四级翻译备考专项练习:银行和邮局的工作
2015年6月英语四级翻译习题及参考译文:七夕节
2015年6月四级翻译备考专项练习:股票投资
2015年6月英语四级考试翻译预测题及译文:留守儿童
2015年6月四级翻译备考专项练习:了解是信任的基础
四级翻译题最新预测(上)
2015年6月英语四级翻译预测题及译文:睡眠紊乱症
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |