In this age of Facebook and Twitter, we are all supposed to have hundreds of friends.
But in fact most of us have just two people we would consider to be close friends – down from an average of three 25 years ago, a study claims.
Researchers say this is no cause for concern. Instead, they claim that while some of us may be getting ‘more vulnerable’, many are simply becoming more adept at deciding who they can trust to be a close confidant.
The figure contrasts sharply with the race among the young to collect as many ‘friends’ as possible on social networking sites to prove their popularity.
According to Facebook the average user has 130 friends, but many of these are chance acquaintances or people they will never meet in real life.
But according to Matthew Brashears from the University of Cornwell, although this shrinking social network 'makes us potentially more vulnerable, we’re not as socially isolated as scholars had feared'.
For his study, Mr Brashears used data from a nationally representative experiment.
More than 2,000 adults ages 18 and older were surveyed from the nationally representative Time-sharing Experiments for the Social Sciences (TESS) programme.
Mr Brashears found that 'modern discussion networks have decreased in size, which is consistent with other researchers' findings, but that social isolation has not become more prevalent'.
When asked to list the names of people they had discussed 'important matters' with over the previous six months, about 48 percent of participants listed one name, 18 percent listed two, and roughly 29 percent listed more than two names for these close friends.
On average, participants had 2.03 confidantes. And just over four percent of participants didn't list any names.
Female participants and those who were educated were the least likely to report no names on their confidante list.
在这个Facebook和Twitter盛行的时代,按理说我们每人都应该有数百位朋友。
然而有研究称,事实上我们中的大多数人只有两个亲密的朋友,而25年前人均好友数量为3个。
研究人员认为并不需要为此担心。他们指出,尽管我们当中有一部分人可能会变得“更脆弱”,但很多人只是更善于判定自己能够信任的知己密友罢了。
这一数据和年轻人为了证明自己的人气争相在社交网站上加尽可能多的“好友”形成了强烈对比。
Facebook的数据显示,平均每位用户有130名“好友”,但这些“好友”中的许多人都是偶然认识的人,或根本不会在现实生活中遇见的人。
康威尔大学的马修•布莱希尔斯说,尽管缩小的好友圈子“可能会让我们更脆弱,但我们并不像学者们所担心的那样孤立”。
在他的研究中,布莱希尔斯采用了一项有全国代表性的实验的数据。
这一具有全国代表性的“社会科学项目分时实验”调查了2000多名年龄在18岁及以上的成人。
布莱希尔斯发现,“现代人进行实质讨论的圈子缩小了,这和其他研究人员的发现是一致的,但是并没有更多人因此变得孤立。”
当研究人员让参与者列出在过去六个月内和他们一起讨论“重要事情”的人时,约有48%的参与者列出一个名字,18%的人列出两个名字,约有29%的人在密友这一项列出两个以上的名字。
平均来看,参与者拥有2.03个知心好友。只有稍过4%的参与者没有列出任何名字。
女性参与者和那些受过教育的参与者在密友这一项没有列出任何名字的可能性最低。
国内英语资讯:Chinas centrally administered SOEs see surging assets in past five years
国际英语资讯:Egypts Sisi underlines importance to boost Egyptian-U.S. ties
五个科学方法让你更快走出失恋痛苦
国内英语资讯:China Focus: Chinese welcome prosperity with New Year traditions, anti-poverty war
过年千万别送这10种礼物
美国报告称巴基斯坦武器库威胁美国区域利益
国际英语资讯:Clarity, urgency needed from London on Brexit: Irish PM
国际英语资讯:President Trumps senior advisor visits Turkey amid escalating tension over Afrin, Syria
美国人为什么用土拨鼠来预测天气?
日本一小学定制阿玛尼校服遭投诉 校方:能彰显地位
情人节要到了,如何用英语表达“初恋”和“早恋”?
国际英语资讯:Spotlight: Trump promises strong background checks amid pleas for gun restrictions
国际英语资讯:Gas tank explosion kills 8 in Bolivian carnival
国际英语资讯:U.S. Secretary of State arrives in Cairo to start Mideast tour
国际英语资讯:IOC President Bach to visit DPR Korea
Don’t Be So Mean 别那么苛刻
体坛英语资讯:Chinese athlete wins High Jump Meeting in Slovakia
体坛英语资讯:A moment of pride and joy: Chinese delegation raises national flag at Winter Games
我国城镇家庭看重校外教育
体坛英语资讯:Bayern, Leverkusen progress in German Cup semifinals
国内英语资讯:China welcomes rapprochement between DPRK, ROK
国内英语资讯:1st LD-Writethru: Religions should better adapt to socialist society: Vice Premier
各国央行应打击比特币
真淡定!芬兰教练冬奥赛场打毛线 四年前索契他就这么干
体坛英语资讯:Chinese national flag raised at Gangneung Olympics Athletes Village (updated)
国内英语资讯:China creates over 66 mln urban jobs in 5 years
体坛英语资讯:Canadian Bloemen ends Dutch dominance in PyeongChang Games speed skating
Don’t Take the Age as Excuse 不要拿年龄当借口
国内英语资讯:Xi expresses condolences over HK bus crash
“北京爷们”马布里宣布退役
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |