法国第一夫人卡拉• 布吕尼于当地时间周三(19日)晚在巴黎诞下一女,萨科奇由此成为首位在任期间家中添丁的法国总统。萨科奇当天在法兰克福与德国总理默克尔就欧债危机进行磋商,磋商结束后便风尘仆仆赶回法国,于深夜到达医院探望母女。法国总统府此前表示,总统夫妇生子属隐私,不会公布相关消息。布吕尼也曾说,不会公布宝宝的照片。布吕尼今年43岁,这是她的第二个孩子,是萨科奇的第四个孩子。布吕尼与第一任丈夫育有一子;萨科奇今年56岁,与第一任妻子育有两子,与第二任妻子育有一子,今年一月还升格当了祖父。
French first lady Carla Bruni-Sarkozy gave birth to a baby girl on Wednesday night — the first infant born to a sitting president of modern-day France, the French media reported.
President Nicolas Sarkozy, finishing up a meeting in Frankfurt on the euro debt crisis, was absent when the couple's first child was born shortly before 8 p.m. (1800 GMT), according to BFM TV. He reportedly arrived at the small, private Muette Clinic about 11 p.m. (0900 GMT) — his third trip Wednesday to the facility.
Europe 1 radio said the birth "went well" for the 43-year-old mother, a singer and former supermodel. She entered the medical facility in western Paris in the morning accompanied by Sarkozy, according to the reports.
There was no official confirmation of the birth. The presidential entourage reiterated earlier Wednesday that no birth announcement would be forthcoming.
The couple had been coy about the impending birth from the start, with measured doses of information.
"It's obviously a happy event," Nadine Morano, a junior minister and friend of the president, told BFM, clearly reacting to the news reports. Sarkozy was "very attentive, full of attention toward Carlo" when he spoke with her by phone on Tuesday during a flight with the minister to Nice, she said.
The couple married in February 2008, less than a year after Sarkozy took office iand less than four months after his divorce from second wife Cecilia Ciganer-Albeniz.
The Italian-born first lady has a 10-year-old son from a previous relationship and the president has three sons from his two previous marriages — and is a grandfather since January.
Sarkozy was seen entering the medical clinic in late afternoon, then leaving about 30 minutes later — before rushing off to Frankfurt for a meeting on the euro debt crisis ahead of a European summit on Sunday. With a scheduled visit Thursday morning to Normandy, Sarkozy was taking a gamble. It was not immediately clear whether he would cancel his visit to Normandy.
The birth ended sometimes breathless speculation about Bruni-Sarkozy's due date. Photographers staked out the clinic since early October, with a security detail limiting their access.
Bruni-Sarkozy has said that she was staying mum about the event because she's superstitious. The couple also decided not to find out the baby's sex in advance.
"You don't have a child for the gallery," Bruni-Sarkozy told French TV network TF1 earlier this month. "I will do everything to protect this child ... I will not show photos of this child, I will never expose this child."
While a newborn surely offers new personal horizons for the presidential couple, the question is whether a baby will bolster the sympathy quotient for the perpetually unpopular Sarkozy, especially if the infant remains in the shadows.
Sarkozy is expected to seek a second mandate in presidential elections six months away. However, recent polls put his chief rival, Socialist candidate Francois Hollande, in the lead.
国内英语资讯:Xi says China, Brazil cooperation embraces brighter future
名人的时间能像股票一样交易?时间交易平台合规性存疑
Go overboard?
国际英语资讯:Number of Rohingya refugees fleeing to Bangladesh reaches 624,000: UN
国际英语资讯:Trump talks with French president on Syria
《射雕英雄传》终于有英译版了!最难译的不是“九阴白骨爪”
国际英语资讯:New Zealand holds summit to discuss cooperation under Belt and Road Initiative
国内英语资讯:Chinese experts, scholars brief journalists on Xinjiang, Hong Kong, Tibet
国内英语资讯:Chinese premier announces financing support for 16+1 cooperation
国内英语资讯:China trains cultural workers from poor areas for rural vitalization
想穿最新的袜口运动鞋,你得学会这3点时尚窍门
国内英语资讯:China seeks to enhance ties with Kenya on development of digital economy
伦敦地铁站据报有枪声,调查未发现伤亡
国内英语资讯:Chinese premier calls for advancing China-CEEC 16+1 cooperation
国际英语资讯:UN Security Council urges all Syrian parties to attend Geneva peace talks
体坛英语资讯:Vasco keep alive Libertadores qualifying hopes
国内英语资讯:China, Serbia agree to cement parliamentary exchanges
乔治小王子太吵了!凯特和威廉都忍不住抱怨了!
乘机出行Q&A:如何能更快取到行李?降落时为何打开遮光板?
梅根要和哈利王子同居?准王妃看来真要敲定!
国内英语资讯:Chinese premier arrives in Hungary for official visit, China-CEEC summit
体坛英语资讯:Pouilles decisive win hands France 10th Davis Cup
你终于可以吃到“蒂凡尼的早餐”啦!
体坛英语资讯:Barshim and Thiam become IAAF Athletes of the Year, Bolt honored Presidents Award
国际英语资讯:Qatar seeks to expand trade ties with Iran: Qatari minister
名人的时间能像股票一样交易?时间交易平台合规性存疑
火腿告急!西班牙火腿成中国餐桌新宠
古巴纪念菲德尔·卡斯特罗去世一周年
国际英语资讯:World leaders, officials denounce Egypts deadliest attack at Sinai mosque
国内英语资讯:China establishes research center for Dunhuang studies
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |