The Dead Sea is famous for being lifeless, but it may need to be renamed, because scientists have found giant craters at the bottom spewing bacteria-laden fresh water。
The lake, which lies on the border of Jordan and Israel, owes its barrenness to dense salt levels, which also means it's possible to float on the surface. For this reason it's a popular tourist attraction。
The presence of seabed craters there has been long been suspected, as mysterious ripples have been spotted on the surface in the past. Now divers have confirmed that there are in fact 30 of them lying at depths of around 100-feet on the seabed。
They were first discovered in 2010 by a diving expedition from the Max Planck Institute in Germany, which measured the craters at between 33 feet and 43 feet wide。
Team member Danny Ionescu told National Geographic News that they were a "fantastic hot spot for life"。
The Dead Sea is extremely murky, with the divers needing to feel for drops on the seafloor to locate the craters。
Mr Ionescu added: "When you put your head in a crater you cannot see anything - you have to have faith and will to explore."
He reported very powerful plumes of clear water rising upwards, with the craters containing the same diversity of microscopic life that can be found on rocks in normal sea conditions。
What has intrigued the expedition further is that the bacteria can thrive despite huge variations in salt levels as the water moves around the seabed。
据英国《每日邮报》9月29日报道,死海一向以没有生命迹象而闻名,但现在它恐怕要重新命名了,因为科学家们在死海底部发现了巨大的火山口,从中喷涌出富含细菌的新鲜淡水。
死海位于约旦和以色列的边境线上,其高密度的含盐量,使得人们可以轻松漂浮在水面。因此死海成为了著名的旅游胜地。
有关死海海底存在火山口的猜测由来已久,因为过去人们常能在水面发现一些神秘的涟漪。如今,潜水者们已经证实,在海底大约一百英尺深的地方实际存在着三十个火山口。
火山口第一次被发现是在2010年,来自德国马克斯普朗克研究所的一支潜水探险队探测到了大约三十三到四十三英尺宽的火山口。
探险队成员丹尼·约内斯库告诉国家地理资讯的记者,这些火山口是“如梦幻般的生命活跃点”。
死海非常的阴暗,潜水者需要感受海底的落差来定位火山口的所在。
约内斯库先生补充道:“当你把你的头伸进火山口时,你什么也看不见——你必须有足够的信念和意志继续进行探索。”
他还说,有力量非常强大的羽状水流向上盘升,火山口中蕴藏着的微生物种类繁多,与在寻常海域岩石中发现的一样。
激起探索队进一步兴趣的是,这些水流在海底流动时,其中的细菌即使在含盐量如此高的情况下,也能够生机勃勃。
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
北京奥运村迎来首批“村民”
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
纳达尔进入奥运状态
高价蓝光影碟超清晰画质纯属骗人?
双语:研究称人类无法分辨男女
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
双语:七旬 “女巫” 被活活烧死
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
北京奥运 贵宾云集
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
阿联酋重金奖励夺奥运奖牌运动员
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
郎平率美国女排出征北京奥运
机器人沉睡45年后重见天日
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
走马观花看美国:体验世界过山车之最
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
奥运给北京树起新地标
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |