Waiting in a call centre phone queue for more than five minutes and 58 seconds is bad for your health, new research shows. Experts found callers' stress levels and blood pressure rise dangerously high as they become frustrated with the delay in getting through.
一项新的研究表明,在电话呼叫中心排队等候超过5分58秒,对健康有害。专家发现,当接通被延迟时,打电话者会觉得很沮丧,他们的精神压力和血压会上升到非常危险的高度。
Dr Roger Henderson, a stress expert and GP said: “We live in an age where for many people time is the most valuable commodity of all. More and more people are unwilling to wait. ‘I call this phenomenon ‘speed greed’, which reflects our growing demand for instantly access to information and service. ‘It is part of human nature to rarely be satisfied with what we have in life.”
压力专家、全科医生罗杰·亨德森汉德森博士说:“在我们生活时代里,对许多人来说,时间是最宝贵的商品。越来越多的人不愿意等待。我把这种现象称为‘速度贪婪’,它反应了我们日益增长的、对立即获得信息及服务的需要。这是人性的一部分,极少满足于我们已经拥有的生活。”
Dr Henderson said other symptoms of queue induced stress include a racing heartbeat, sweaty palms and headaches. This could develop into a more serious medical condition such high blood pressure, chronic anxiety, stomach and bowel upsets - or even the breakdown of relationship, he warned.
亨德森博士说,排队诱发的其他症状包括心跳加快,手心出汗和头疼。他警告说,这很可能发展成更严重的健康状况,比如高血压、长期焦虑、肠胃系统紊乱,甚至导致人际关系破裂。
And not surprisingly, 67 per cent admitted to feeling ‘annoyed’ when they are forced to wait too long. A third also experienced stress, 19 per cent became ‘angry’ and 16 per cent feel their custom is ‘not valued’.
这一点也不奇怪,67%的人承认,当他们被迫等待太长时间时会感到“恼火”。三分之一的人感到紧张,19%的人变得“生气”,16%的人认为他们的风俗习惯“不被重视”。
Furthermore, long waits in a queue are not just bad for customers' health but for the company's reputation too, the study found. Almost 70 per cent said their impression of a company was ‘permanently damaged’. Just under a quarter have even terminated a contract as a result of their wait.
此外,研究发现,长时间的排队等待并不仅仅对客户的健康有害,也对公司的声誉有影响。差不多70%的人说,这永久的损害了他们对一家公司的印象。低于四分之一的人甚至会因为他们等待太久而合公司终止合约。
The length of time Brits wait varies with the type of queue they are in but it averages between seven minutes and 18 seconds. They will wait five minutes 58 seconds for a call centre, six minutes 32 seconds at a supermarket checkout and 10 minutes 57 seconds for public transport. That increases to 13 minutes exactly when queuing for service at a restaurant.
英国人的等待时间长度和他们等待队伍类型而变化,但平均时间是7分18秒。人们会等待呼叫中心5分58秒,等待超市结账6分32秒,等待公共交通工具10分57秒。在等待餐厅服务时,则增加至13分钟整。
圣诞节送现金成风尚
超级模特们瘦骨如柴的秘密
若有赏金75%的员工会告发上司
江苏丰县校车事故:遇难学生人数上升至15人
韩国70%公司职员厌倦年终聚会
最具创意的圣诞节英语祝福语
第69届金球奖提名揭晓《艺术家》领跑
“免费商店”进军英国效果显著
北极惊现自然奇观:白色彩虹你见过吗?
俄民众抗议选举舞弊现场惊现UFO
CNN选全球最性感12种口音 意大利口音登顶
《金陵十三钗》影评:女性的光辉和英雄的悲壮
每天阅读一小时将改变你的生活
女性应该补充的营养素
罗宋汤:温暖冬日的红菜汤
科比妻子申请离婚 小飞侠再次出轨偷腥?
急救专家教你如何高效止住鼻血
Adele荣获Billboard年度大满冠
它让你变老了,你的隐私还安全吗?
你知道趴在云朵上看电视的感觉吗?
牛津大学和私立学院“争名”
“读书约会”让你找到潜在爱侣
我们提前用完了今年的全球资源配额
研究:群策不一定更有利
国家地理杂志2011年度十佳自然图片
吃香蕉的好处多多
威尔·史密斯夫妇重归于好
超可爱:地球人已经无法阻止他们卖萌了!
法国热得不像话,巴黎圣母院可能又要遭殃
日本推出概念内衣呼吁食品安全
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |