Credit Suisse’s banking clients are to be charged for parking their cash with the Swiss bank after it announced plans to introduce negative rates on short-term deposits held by financial institutions in Swiss francs.
瑞信(Credit Suisse)的银行业客户在这家瑞士银行存钱将被收取费用,因为该行宣布,计划对金融机构持有的短期瑞士法郎存款实施负利率。
Swiss banks have been trying to stem inflows from investors seeking a haven from the eurozone crisis since the low interest rates put in place by the central bank make it hard for lenders to find ways to invest deposits profitably.
瑞士各银行一直在试图阻止在欧元区危机中寻求避风港的投资者的资金流入,因为央行实行的低利率使银行很难找到有利可图地投资储蓄的渠道。
Tougher leverage requirements from the Swiss regulator are also pushing Swiss banks to reduce their balance sheets. Credit Suisse is aiming to cut its balance sheet by SFr130bn ($140.5bn) to less than SFr900bn over the next year, and said this cocktail of factors had prompted it to impose the charges on other financial institutions with which it deals.
瑞士监管机构出台的更严格的杠杆要求,也在迫使瑞士各银行缩减资产负债表。瑞信正力求在明年削减1300亿瑞士法郎(合1405亿美元)资产负债表,降至不到9000亿瑞士法郎,该行表示,各种因素结合起来,促使它向有业务往来的其他金融机构收取费用。
UBS, Credit Suisse’s main domestic rival, has been charging clients a temporary excess balance fee on cash clearing accounts above a certain threshold since August 2011, and analysts predicted that the tactics could be more widely adopted.
自2011年8月以来,瑞信的主要国内竞争对手瑞银(UBS)一直在向顾客超过某一门槛的现金结算账户收取临时超额结余费,分析人士预计,这种策略会被广泛采用。
“Swiss banks are being swamped with haven flows, and in a low interest rate environment it is very hard for them to find a way to invest those deposits profitably. I wouldn’t be surprised if other banks took similar steps, said Rainer Skierka, an analyst at Bank Sarasin.
嘉盛莱宝银行(Bank Sarasin)分析师雷纳·斯基尔卡(Rainer Skierka)表示:“瑞士各银行正被避险资金流淹没。在低利率环境中,它们很难找到有利可图地投资这些存款的渠道。如果其他银行采取类似措施,我不会感到意外。
The news caused a sharp sell-off in the Swiss franc, which suffered its largest intraday move in more than three months as investors speculated that inflows into Swiss cash accounts could be stemmed. The euro rose more than 0.3 per cent to SFr1.2096, its strongest level since October.
该消息导致瑞士法郎遭到大规模抛售。由于投资者猜测流向瑞士现金账户的流动将被阻止,瑞士法郎遭受了3个多月以来最大盘中跌幅。欧元兑瑞士法郎汇率上涨0.3%,至1欧元兑1.2096瑞士法郎,这是欧元自10月份以来的最高水平。
2017届高考英语一轮复习语法专项突破课件:第4讲 动词和动词短语(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习写作技能培优课件:第7讲 精研提纲材料,轻松驾驭提纲作文(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习课件:必修5 unit3 Life in the future(新人教版)
2017届高考英语一轮复习课件:选修8 unit2 Cloning(新人教版)
2017届高考英语一轮复习写作技能培优课件:第1讲 写好五种基本句型,简单句变得更简单(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习课件:必修2 unit1 Cultural relics(新人教版)
2017届高考英语一轮复习写作技能培优课件:第5讲 完美衔接过渡,编织流畅作文(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习课件:必修1 unit5 Nelson Mandela—a modern hero(新人教版)
2017届高考英语一轮复习语法专项突破课件:第7讲 情态动词和虚拟语气(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习课件:必修5 unit4 Making the news(新人教版)
2017届高考英语一轮复习课件:选修6 unit1 Art(新人教版)
2017届高考英语一轮复习课件:必修4 unit1 Women of achievement(新人教版)
2017届高考英语一轮复习写作技能培优课件:第6讲 打造写作亮点,提升写作档次(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习课件:必修2 unit2 The Olympic Games(新人教版)
2017届高考英语一轮复习语法专项突破课件:第1讲 名词和冠词(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习课件:必修4 unit2 Working the land(新人教版)
2017届高考英语一轮复习课件:必修2 unit4 Wildlife protection(新人教版)
2017届高考英语一轮复习课件:必修4 unit5 Theme parks(新人教版)
2017届高考英语一轮复习课件:必修3 unit3 The Million Pound Bank Note(新人教版)
2017届高考英语一轮复习语法专项突破课件:第9讲 名词性从句(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习课件:选修8 unit4 Pygmalion(新人教版)
2017届高考英语一轮复习课件:必修1 unit3 Travel journal(新人教版)
2017届高考英语一轮复习语法专项突破课件:第10讲 并列句和状语从句(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习语法专项突破课件:第3讲 形容词和副词(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习课件:必修3 unit5 Canada—“The True North”(新人教版)
2017届高考英语一轮复习语法专项突破课件:第3讲 代词和介词(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习课件:选修8 unit3 Inventors and inventions(新人教版)
2017届高考英语一轮复习语法专项突破课件:第11讲 特殊句式和主谓一致(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习写作技能培优课件:第3讲 熟悉三大复合句式,复合句变得更实用(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习语法专项突破课件:第5讲 时态和语态(牛津译林版)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |