Credit Suisse’s banking clients are to be charged for parking their cash with the Swiss bank after it announced plans to introduce negative rates on short-term deposits held by financial institutions in Swiss francs.
瑞信(Credit Suisse)的银行业客户在这家瑞士银行存钱将被收取费用,因为该行宣布,计划对金融机构持有的短期瑞士法郎存款实施负利率。
Swiss banks have been trying to stem inflows from investors seeking a haven from the eurozone crisis since the low interest rates put in place by the central bank make it hard for lenders to find ways to invest deposits profitably.
瑞士各银行一直在试图阻止在欧元区危机中寻求避风港的投资者的资金流入,因为央行实行的低利率使银行很难找到有利可图地投资储蓄的渠道。
Tougher leverage requirements from the Swiss regulator are also pushing Swiss banks to reduce their balance sheets. Credit Suisse is aiming to cut its balance sheet by SFr130bn ($140.5bn) to less than SFr900bn over the next year, and said this cocktail of factors had prompted it to impose the charges on other financial institutions with which it deals.
瑞士监管机构出台的更严格的杠杆要求,也在迫使瑞士各银行缩减资产负债表。瑞信正力求在明年削减1300亿瑞士法郎(合1405亿美元)资产负债表,降至不到9000亿瑞士法郎,该行表示,各种因素结合起来,促使它向有业务往来的其他金融机构收取费用。
UBS, Credit Suisse’s main domestic rival, has been charging clients a temporary excess balance fee on cash clearing accounts above a certain threshold since August 2011, and analysts predicted that the tactics could be more widely adopted.
自2011年8月以来,瑞信的主要国内竞争对手瑞银(UBS)一直在向顾客超过某一门槛的现金结算账户收取临时超额结余费,分析人士预计,这种策略会被广泛采用。
“Swiss banks are being swamped with haven flows, and in a low interest rate environment it is very hard for them to find a way to invest those deposits profitably. I wouldn’t be surprised if other banks took similar steps, said Rainer Skierka, an analyst at Bank Sarasin.
嘉盛莱宝银行(Bank Sarasin)分析师雷纳·斯基尔卡(Rainer Skierka)表示:“瑞士各银行正被避险资金流淹没。在低利率环境中,它们很难找到有利可图地投资这些存款的渠道。如果其他银行采取类似措施,我不会感到意外。
The news caused a sharp sell-off in the Swiss franc, which suffered its largest intraday move in more than three months as investors speculated that inflows into Swiss cash accounts could be stemmed. The euro rose more than 0.3 per cent to SFr1.2096, its strongest level since October.
该消息导致瑞士法郎遭到大规模抛售。由于投资者猜测流向瑞士现金账户的流动将被阻止,瑞士法郎遭受了3个多月以来最大盘中跌幅。欧元兑瑞士法郎汇率上涨0.3%,至1欧元兑1.2096瑞士法郎,这是欧元自10月份以来的最高水平。
双语阅读:美丽的微笑
英语晨读:金窗
精选英语美文阅读:爱会伴随着度过一生
诗词英译:人间尤物
美文欣赏:真正贫穷的生活(双语)
英语标准美文2
英语标准美文85
情人节美文欣赏:被爱触摸的喜悦
双语:给你逃离“舒适区”的六个理由
超全愚人节整人方法:亲朋好友宠物小孩一网打尽(双语)
英语名篇名段背诵精华27
精选英语美文阅读:别让蜡烛熄灭
精选英语美文阅读:英国民谣《绿袖子》
精选英语美文阅读:一只猫/一个未来
英语美文:有良师乃人生之幸(双语)
英语名篇名段背诵精华12
心理暗示的力量(双语)
英语精美散文15
人生哲理:多一点开心 少一点抱怨
英语晨读:用脑健身
双语美文精选:但愿人长久,千里共婵娟
精选英语美文阅读:山居秋暝
情人节英文诗背诵:爱是两个人的事
英语晨读:雪夜星光
英语美文:艰难岁月也要满怀感恩之心(双语)
英语名篇名段背诵精华20
英语标准美文51
英语标准美文75
世界上最美丽的英文3
精选英语美文阅读:生活的涟漪
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |