Japan's Prime Minister Naoto Kan has called for his country to develop into a nuclear-free society, amid rising public anger at the continuing crisis at the Fukushima Daiichi plant.
鉴于近日逐渐高涨的公众对于福岛危机的愤怒,日本首相菅直人近日宣布日本将逐步过渡到一个不依赖核能的社会。
In a televised news conference, Mr Kan said the country should harness renewable energy sources.
在一个电视会议中,菅直人强调日本应该掌握可再生能源的技术。
The 11 March earthquake and tsunami wrecked the Fukushima plant, which continues to leak radioactive material.
在三月十一号的地震和海啸中,日本的福岛核设施受到损毁,这些和设施至今仍然在泄露放射污染。
A large section of public opinion has turned against nuclear power.
这次污染直接导致大量的公众意见抵制核能。
About 30% of Japan's electricity was nuclear generated before the Fukushima crisis, and the country had targeted raising that figure to 53% by 2030.
在福岛危机之前大约有30%的日本电力来源于核电站,而日本也致力于建设核电站,期望在2030年将53%的电力来源定位于核电站。
But Mr Kan had already said this commitment should be scrapped.
而在近日菅直人已经表示这个目标必须被改变。
On Wednesday, he went a step further, saying: "We will aim at realising a society which can exist without nuclear power."
在周三的时候,菅直人进一步表态:我将会建立一个完全不需要核能的社会。
He said the country should aim to develop alternative energy sources such as solar, wind and biomass.
他表示日本应该致力于建设一个可再生能源丰富的国度,比如风能,太阳能和生物能。
But he did not lay out a timescale for his plan.
但是对于无核化进程他却没有一个明确的计划表。
Last month Mr Kan headed off a bid to topple him from power by telling his colleagues he would step down when Japan's crises were under control.
就在上个月菅直人明确表态他将会在日本核危机结束后下台,以此劝服了他的同僚发动弹劾他的活动。
But his continued refusal to say when he will quit has led to speculation that he might call a snap election on the nuclear issue.
但是由于他始终不同意立即退位,让人们猜测他可能借此次核危机而提前召开大选。
In Wednesday's news conference, he denied that he intended to call an election. Mr Kan has slumped to his lowest level of popularity since he took office just over a year ago. According to an opinion poll this week, just 16% of the population believe he is doing a good job.
在本周三的回忆中,菅直人否认会提前大选。而菅直人的民众支持率也从去年上任以来降低到了最低点。根据一份这周的民意调查显示,只有16%的民众依然相信菅直人是个称职的首相。
蚂蚁金服与泰国开泰银行合作推广二维码支付
国际英语资讯:Frances Macron defends controversial policy in first TV appearance
黑人秒变白人?多芬沐浴露典型是在搞事情!
国内英语资讯:CPC Central Committee plenum makes full preparation for key congress
国内英语资讯:Chinese philanthropy contributes greatly to sustainability goals: UN official
美文赏析:努力,是一种生活态度
国内英语资讯:Feature: Chinese investment serves as long-awaited rain in drought for Polish company
国际英语资讯:Venezuelas regional elections beneficial to peace: official
体坛英语资讯:Dutch team wins seventh World Solar Challenge title in Australia
国内英语资讯:Spotlight: Super Truck loads U.S., China energy efficiency cooperation
国内英语资讯:China has confidence to prevent systemic risks: PBOC governor
国内英语资讯:China, U.S. work on clean energy cooperation at bilateral forum in Denver
体坛英语资讯:Sivolap/Velichko rally past Virgen/Ontiveros to win first World Tour title in Qinzhou Open
去泰国海滩千万不要吸烟啦!
以貌取人? 伊朗教育部门禁止丑人当老师!
双语盘点:党的十八大以来大国外交谱写新篇章
A Childs Recognition 孩子的认知
体坛英语资讯:Late Ronaldo goal gives Real Madrid vital win in Getafe
美文赏析:人品才是最高的学历
国内英语资讯:Xi calls for increased cooperation between CPC, non-Communist parties
不敢吃糖?科学家揭示人们对糖的8个误解[1]
欧洲开设第一所中英双语学校!中文妥妥走向国际
京东和阿里巴巴恶战打响!奢侈品之争谁能赢?
国际英语资讯:Russia confirms upcoming visit of British foreign secretary
国际英语资讯:Harvey Weinstein expelled from Academy of Motion Picture Arts and Sciences
体坛英语资讯:Nene strike earns Vasco victory over Botafogo
国际英语资讯:Austrian Peoples Party becomes strongest party in parliament: election projection
国际英语资讯:Prospect of Brexit continues to mute British services sector: business group
Back into your shell?
国际英语资讯:U.S. magazine publisher offers 10 mln USD for info to help impeach Trump
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |