Expectant mothers can drink small amounts of alcohol without harming their baby, claim experts. 通常我们认为,饮酒是怀孕期间的大忌之一,不过现在则有专家表示,其实准妈妈们可以适当的喝少量的酒,这并不会影响到负重的胎儿健康。
Enjoying one or two glasses of wine a week - about two units - does not raise the risk of premature birth or impair the foetus's growth.
每周享用两杯小酒,让人量不宜过多,其实并不会引发早产情况的发生,也不会对胎儿影响造成不良影响。
According to research - which looked at 36 studies from around the world on alcohol intake and pregnancy - it is safe to drink the equivalent of half a unit a day.
该研究参考了来自全球的36份关于酒精与怀孕之间的相关报告后发现,每天饮用小半杯的酒是安全无害的。
The finding is likely to add to the confusion surrounding alcohol and pregnancy.
这项研究的结果可能会使得人们对于饮酒对于怀孕产生的利弊出现疑惑。
Department of Health guidelines advise expectant mothers to abstain completely.
而英国卫生署也提醒准妈妈们最好滴酒不沾。
But researchers at the Centre for Addiction and Mental Health in Toronto found that consuming 10g of alcohol a day – just over half a unit – would not harm the unborn baby’s development or increase the chance of premature birth.
然而加拿大多伦多成瘾与精神健康中心的研究人员却坚称,每天饮用10克的酒,也就是小半杯的量,并不会损害尚未出生的胎儿的健康,也不会增加早产的几率。
It means women should be able to enjoy one or two glasses of wine – one or two units – once or twice a week without harming their unborn child.
这也就是说,怀孕的妈妈们可以毫无顾虑地每隔一到两周喝上总量在一到两杯的小酒,并不用担心会对腹中的宝宝产生不良影响。
But drinking any more than 10g of alcohol a day – just over half a unit – substantially increased the dangers, the researchers told BJOG: An International Journal of Obstetrics and Gynaecology.
不过当在一天之内饮酒的总量超过了10克(小半杯)的话,这将增加危险发生的可能。
Women who drank 30g a day – about one and a half glasses of wine – raised the chance of the foetus being undeveloped or of going into labour prematurely by nearly a quarter.
女性一天之内饮酒超过30克,也就是一杯半的酒,这有可能会使得婴儿出现发育不良,或者提高近25%早产的概率。
Drinking heavily has been shown to increase the risk of miscarriage and stillbirth and babies are more likely to be born with deformities.
然而过量的饮酒已经被证实可能会增加流产和死胎的危险,同时也有可能会出现婴儿畸形的风险。
Patrick O’Brien, of the Royal College of Obstetricians and Gynaecologists, said: ‘Women should be careful about the amount of alcohol they consume when pregnant, especially in the first trimester.
英国皇家妇产科学院的说:“怀孕期间的女性应该尤为小心自己饮酒的量,尤其是在怀孕的前期则更要注意。”
‘The RCOG advises if a woman gets pregnant, she should abstain from alcohol.
“RCOG建议,怀孕的女性应该立刻戒酒。”
‘However, if she would like to have a drink, current evidence shows one or two units, once or twice a week, is acceptable after 12 weeks of pregnancy.
“不过如果她有意喝些小酒,每一到两周的时间内喝上一两小杯,这也是可以的,不过必须等到怀孕12周之后。”
‘This does not mean women can use this as an excuse to indulge in more than the recommended amount in the UK.’
“但这并不意味这女性可以将此作为沉迷于酒劲的借口,也不应该超过英国卫生机构所推荐的量。”
It is very difficult to know exactly how many units there are in a glass of wine or measure of spirits. For this reason many health experts recommend women abstain completely throughout pregnancy.
不过要测量每次饮酒的量是非常困难的,出于这个原因,许多健康专家还是建议女性在怀孕期间完全戒酒。
“总统”明星齐捧场天猫双11晚会
中国大学要求女生签“贞洁承诺卡”遭炮轰
“双十一”致澳洲人买不到奶粉 贝拉米向愤怒消费者致歉
呕吐获评最佳病假理由 最能俘获上司同情
“好修的学分”怎么说
联合国宣布2016年为“国际豆类年”
混外企不得不知的英语潜台词
英国首个快速步行道开通
喜大普奔 苹果将推出“个人对个人移动支付服务”
“难缠的老师”怎么说
科学家揭示四种恋爱模式的命运
各种食物的英文表达
吵架英语三十句
八句著名的名人遗言
百度与中信银行将建“直销银行”
我国首个禁毒卡通宣传员“匪兔”亮相内蒙古
描述你的秋冬衣橱,词汇都在这里
“抛媚眼”怎么说
冬季美帽:有温度也有风度
“空气末日”又来了
中国人的制服情结
奥巴马成美国史上首位登上LGBT杂志封面的在任总统
俄罗斯武校教你“自拍杆搏击术”
如何描述一个人:外貌性格词汇全总结
你是拒绝长大的“彼得·潘一代”吗?
京今起实施不动产统一登记制
老人剪碎百万欧元 分文不留后人
研究:男性吃大蒜 体味更迷人
“点名”怎么说
Dirty work:扮“白脸”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |