为了推行环保主义和更加健康的生活方式,比利时、荷兰等欧洲国家的很多企业都对骑自行车上班的员工进行奖励,奖金按他们骑自行车的路程计算。
在比利时,员工骑自行车的奖金为每公里29美分;荷兰为15欧分,而英国则是每英里32美分,而且这些奖金都是免税的。据比利时财政部数据显示,去年参与骑自行车上班活动的人数超过27万,发出的奖金总额高达6200万美元。其中,比利时连锁折扣超市Colruyt已连续四年推行此项活动,目前参与员工达2100人。
该公司对那些居住地离单位路程在7公里以上的自行车活动参与者免费提供一辆自行车和车辆维护服务;并考虑为那些上班路程更远的员工提供电动自行车,以让更多员工参与到骑自行车上班的活动中。
Employers in Belgium, the Netherlands and other European countries are rewarding staff if they come to work on a bicycle, paying them for every kilometer they cycle, all in an effort to promote environmentalism, not to mention a healthier lifestyle.
Getting paid for going to work may sound too good to be true, but it's part of an increasingly popular scheme for commuters across Europe.
Employers in Belgium, the Netherlands and other European countries are rewarding staff if they come to work on a bicycle, paying them for every kilometer they cycle, all in an effort to promote environmentalism, not to mention a healthier lifestyle.
In Belgium, cycling commuters are being paid 20 euro cents (29 U.S. cents) per kilometer, where as those in the Netherlands can earn 15 cents and participants in Britain up to 20 pence (32 U.S. cents) per mile -- all of it tax-free.
In Belgium, a popular cycling nation and home to five-time Tour de France and Giro D'Italia winner Eddie Merckx, finance ministry figures show that more than 270,000 people took part in the scheme last year, up from 140,000 in 2006.
Last year, that meant the Belgian tax man paid out 43 million euros ($62 million dollars) to those who bill for cycling to work.
"Higher oil prices and environmental awareness contribute to having more cyclists on the road," said Dieter Snauwaert, coordinator of the bike-to-work scheme of the Flemish cyclists' union in Belgium.
One of the most successful corporate proponents has been Belgian discount supermarket chain Colruyt, which launched the policy four years ago and now has 2,100 participants.
Colruyt provides employees who live up to 7 km away from work with a bicycle and takes care of maintenance.
Company spokesman Victor De Meester said that apart from employees being healthier there were also other advantages.
"The more people cycle to work the fewer parking spaces you have to offer. It's not so easy, especially in urban areas, to expand parking spaces," he said.
Colruyt, which has more than 22,000 employees, is now looking to target those who live further away than 7 km (4.4 miles) by offering electric bicycles to make it easier to negotiate larger distances.
"Our target is 400 participants by 2017 but given the response we have had so far this may be too low a number," De Meester said.
Colruyt's belief that employees who cycle to work are healthier than their colleagues who don't is backed up by research from Dutch organization TNO.
The researcher found that over the course of a year, cycling employees on average lose one working day less due to illness than employees who commute by other means.
If the number of workers who cycle to work increased by one percent, Dutch employers would save a total of 27 million euros per year, TNO said.
BBC撒切尔夫人生平讣文: 上得厅堂, 下得厨房
澳鼓励器官捐赠 在职捐赠者将获现金补偿
研究:女性更善于做商业决策
国内英语资讯:Chinese FM holds talks with Iranian Foreign Minister
英国最新调查:双子座富翁最多 天蝎座财运垫底
体坛英语资讯:Turkey coach anger over spiker Ismailoglus identification issue
冰岛女总理将携夫人访华 引发中国网友热议
“雪诺”基特·哈灵顿正式加入漫威 将在《永恒族》中饰演“黑骑士”
H7N9新药帕拉米韦获批上市 适用流感危重病人
英国前首撒切尔夫人去世 享年87岁
撒切尔夫人生平讣文: 追忆往昔皆浮云, 剽悍人生永流传
职场新调查:工作生活失衡不能怪老板
国内英语资讯:Chinas top legislature wraps up bimonthly session
说的是你吗?8大特征揭秘焦虑的控制狂
跨国婚姻大势所趋:德国先生娶法国太太,英美小姐嫁西班牙丈夫
商界之中:中国高管缘何青睐美国MBA课程
撒切尔夫人生平讣文: 政治抱负未息, 步入晚年封爵
达能在英国实行奶粉限购 防止大量流向中国
H7N9禽流感跨国界传播的忧虑
Could Education Change Fate 教育可以改变命运吗
撒切尔夫人生平讣文: 政坛路上坎坷, 无奈退归议会
研究:宝宝出生让新爸爸感觉更有魅力
萌神兽来牧羊:英国农民引入羊驼保护新生羊羔
瞻望世界: 全球十大EMBA最新排名
美国易发枪击案的社区都有这4个特点
权势之争:董事长与CEO之间的种种
BBC撒切尔夫人生平讣文: 接过父亲的接力棒
国内英语资讯:Xi stresses efforts to improve regional economic planning, industrial chains
法政府各部长将在4月15日前公开财产
英国女游客印度遭奸杀 荷兰籍嫌犯被捕
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |