BEIJING, July 11 -- Chinese top legislator Li Zhanshu has called for speeding up the legislative work to formulate a biosecurity law to define the boundaries of biotechnological development in the country.
Li, a member of the Standing Committee of the Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Standing Committee of the National People's Congress, made the call at a symposium held on Wednesday to hear advice on drafting a biosecurity law.
Li expected such a law to establish fundamental institutions and principles of biosecurity, highlight risk prevention, and help safeguard the country's biosecurity and people's lives and health.
Biotechnological research and applications should be guided and regulated through legislation to promote fast and proper development of biotechnology, as well as prevent and reduce possible hazards and losses, Li said.
He also called for building efficient system and mechanism of management to mobilize forces and clarify responsibilities of different sides and help establish a rigorous system of national biosecurity.
Li stressed that industry, science and technology policies that encourage independent innovations should be inscribed in law to guarantee that biosecurity infrastructure is advanced and therefore improves the country's biosecurity capability.
Recalling recent proposals and suggestions raised by NPC deputies on the legislation of such a law, Li called for quickening the legislative work to formulate a basic, systematic and comprehensive biosecurity law.
In addition to a sound legal system of scientific and reasonable institutional arrangements, he also asked for a strict legal responsibility system to improve the enforceability of the law once it was adopted.
During an NPC session in March, the NPC Standing Committee identified research on the drafting of the biosecurity law as one of its major tasks for 2019.
疫情时期的别样球赛:纸板人当观众
Google员工要求公司停止向警方出售技术
国际英语资讯:Trumps ex-national security adviser John Boltons memoir released
国际英语资讯:Singapore to hold general election on July 10: PM
福奇:新冠病毒可能已经发生变异 变得更具传染性
研究:看红光可以延缓视力衰退
国际英语资讯:Leaders of EU, Germany to meet for talks over recovery fund
读后感
美丽的春天
欧盟将对10余个域外国家开放边界 美国不在其中
国内英语资讯:Vice premier stresses more targeted COVID-19 control in Beijing
我的妈妈
散步
开心的一天
教育部:冒名顶替者取消入学资格一查到底
我的自画像
国际英语资讯:Argentine authorities call for greater efforts from public to battle pandemic
国内英语资讯:China urges certain countries to stop using human rights to meddle in others domestic affa
Trumps enemies are scrubs 小人物
国际英语资讯:Egypt receives 313 tourists from Switzerland, Belarus amid flight resumption
国际英语资讯:Pakistani PM launches initiative to protect, promote national parks
体坛英语资讯:English Premier Leagues coronavirus positive cases rise to 12
全球第二季度减少4亿个全职工作 女性受影响更大
疫情时期的别样球赛:纸板人当观众
字贴的故事
我与葫芦的对话
体坛英语资讯:Italys Serie A files injunction over broadcast rights
一件好事
美国顶级传染病专家福奇呼吁人们戴口罩
国内英语资讯:9th China-Arab ministerial meeting to be held
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |