阿根廷国家农业综合科技研究所的科学家们日前宣布,他们已成功培育出一头能够产人奶的奶牛,这在全世界范围内尚属首例。据科学家介绍,这头奶牛名叫罗西塔,出生前就已在体内植入了两种人类母乳的基因,这两种基因都是人类在哺乳期乳腺才能分泌的蛋白质,这样它产出的奶中所含的蛋白质就会与人奶中的相同。科学家表示,培育这种转基因奶牛是为了提高牛奶的营养价值,人奶中的蛋白质可为新生儿提供抗菌与抗病毒的保护,这种牛奶也能做到。
Scientists in Argentina have created the world’s first cow to boast two human genes that will enable it to produce human-like milk.
Genetic engineering was used to introduce the “mothers’ milk” genes into the animal before birth, according to the National Institute of Agribusiness Technology in Buenos Aires.
As an adult the cloned cow “will produce milk that is similar to humans” in what will prove “a development of great importance for the nutrition of infants”, it said in a statement.
“The cloned cow, named Rosita ISA, is the first bovine born in the world that incorporates two human genes that contain the proteins present in human milk,” the statement said.
In April scientists in China published details of research showing that they had created GM Holstein dairy cows which produced milk containing proteins found in human breast milk.
But the Argentine team say the Chinese only introduced one human gene, whereas their research involved two genes meaning the milk will more closely resemble that of humans.
Rosita ISA was born on April 6 and was delivered by Caesarean section because she weighed around 100lbs, roughly twice the normal weight of Jersey cows.
Adrian Mutto, from the National University of San Martin which worked with the institute, said the human genes introduced were “both proteins that can be expressed only in the mammary gland during lactation.”
“Our goal was to raise the nutritional value of cows’ milk by adding two human genes, the protein lactoferrin, which provides infants with anti-bacterial and anti-viral protection, and lysozyme, which is also an anti-bacterial agent,” he added.
Cristina Kirchner, President of Argentina, said that the scientific institute “makes all Argentines proud.”
She also revealed that she had rejected the “honour” of having the cow named after her.
“They came to tell me that the name is Cristina, but what woman would like to have a cow named after her? It appeared to me to be more appropriate to call it Rosita.”
2013年职称英语考试如何选择合适的词典
备战2013年职称英语等级考试阅读攻略
2013年职称英语考试大纲词汇攻略
2013年中石油系统职称英语考试备考的攻略
2014年外科主治医师备考职称英语注意事项
2013年职称英语考试不背单词如何通关
2015年职称英语卫生类单词的高效记忆方法
2013职称英语考试难点击破完型填空篇
根据2013教材变化调整职称英语综合类的复习规划
2013年职称英语备考考前看一看轻松上战场
职称英语考试考生需注意的三个热点问题
职称英语考试考前技巧特别提示
职称英语考试中如何把握送分题
2013年职称英语考试技巧临考攻克三类小题型
职称英语词汇备考利用阅读背单词
职称英语考试语法提高七大捷径
职称英语考试阅读题必备三种解题方法
职称英语考试综合类通关经验
职称英语最后20天的临阵磨枪诀窍
2013年职称英语考试出题思路和答题方法
2014年职称英语考试词汇选项答题技巧
2013年全国职称英语考试词汇的特点
2013年职称英语考试考前复习五大关键点
2013职称英语考试难点击破补全对话篇
名师指导2014年职称英语轻松备考策略
职称英语考试如何HOLD住最后10天
如何应对职称英语考试
2013年职称英语考试临考前需注意的六大误区
2013年职称英语备考攻略选词典及快速查词技巧
职称英语备考之小题型解题必备技巧
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |