If you are reading this on your way to work, then your marriage may already be in trouble. Long commutes to work make it more likely a marriage will fail, a study has found, Those who spend a long time on trains or stuck in cars shuttling to the office are up to 40 per cent more likely to split from their spouse. The risk is highest in the first few years of marriage when the dream of life together gives way to the daily grind, the study showed. Commuters have a 40 per cent greater risk of ending up divorced, according to a university study 虽然今年演艺圈的似乎刮起了一阵结婚的热潮,但是超级高的离婚率却是实实在在摆在我们面前的一个尴尬社会问题。有研究者调查,高离婚的原因居然跟上班的路程有关!而且这两者之间的关系还有具体的数字显示:但凡上班路程耗时达到45分钟以上的婚姻都有可能面临着离婚的危险。据悉,那些需要搭乘地铁、火车甚至驾车上班过程中遭遇堵车的上班族们或多或少婚姻不幸福,专家解释,随着房价的升高,更多的白领“被迫”在市郊租房,而上班地点一般都在城区市中心,所以新婚的的美好愿望会被越来越远的上班路途给破坏,婚姻摇摇欲坠。


Experts said that the if one partner - most likely the husband - spends 45 minutes or more commuting they would come home too tired to help around the house. This would create a ‘breeding ground for conflict’ that would leave the other person feeling like they are being taken for granted.
专家称,一般这种因路途而对婚姻产生灰色厌倦情绪的人一般是男性!调查显示,如果丈夫要花上45分钟在上班路途中的话,他们基本上会无力参与家事,要是巴望着他们还回家帮老婆分担一些家务事那几乎是妄想。所以专家总结到,路途远会成为婚姻破裂的“滋生床”。
放生的故事:放生池
放生的故事:一臂易一命
放生的故事:鹿救恩人
佛教的故事:24 The Great Horse Knowing-one
格林童话故事(10)
放生的故事:放走被困的兔子
格林童话故事(3)
佛教的故事:Prince Goodspeaker and the Water Demon
放生的故事:鸟儿举行的葬礼
放生的故事:猿猴的哭泣
放生的故事:毛将军和龟的故事
放生的故事:阻止冤案的蜜蜂
放生的故事:送水的象
佛教的故事:Big Red, Little Red and No-squeal
佛教的故事:The Wind-deer and the Honey-grass
佛教的故事:King Banyan Deer
放生的故事:仁慈始于餐桌边
放生的故事:乌龟报恩
放生的故事:从第十到第一
格林童话故事(4)
放生的故事:救助蚂蚁的沙弥
放生的故事:三月呻吟
放生的故事:拯救龙王的儿子
放生的故事:瓮中的鳗鱼
佛教的故事:The Happy Monk
佛教的故事:Demons in the Desert
佛教的故事:The Fawn Who Played Dead
放生的故事:一个完美的生日宴会
放生的故事:变幻成鱼的龙
佛教的故事:The God in the Banyan Tree
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |