If you are reading this on your way to work, then your marriage may already be in trouble. Long commutes to work make it more likely a marriage will fail, a study has found, Those who spend a long time on trains or stuck in cars shuttling to the office are up to 40 per cent more likely to split from their spouse. The risk is highest in the first few years of marriage when the dream of life together gives way to the daily grind, the study showed. Commuters have a 40 per cent greater risk of ending up divorced, according to a university study 虽然今年演艺圈的似乎刮起了一阵结婚的热潮,但是超级高的离婚率却是实实在在摆在我们面前的一个尴尬社会问题。有研究者调查,高离婚的原因居然跟上班的路程有关!而且这两者之间的关系还有具体的数字显示:但凡上班路程耗时达到45分钟以上的婚姻都有可能面临着离婚的危险。据悉,那些需要搭乘地铁、火车甚至驾车上班过程中遭遇堵车的上班族们或多或少婚姻不幸福,专家解释,随着房价的升高,更多的白领“被迫”在市郊租房,而上班地点一般都在城区市中心,所以新婚的的美好愿望会被越来越远的上班路途给破坏,婚姻摇摇欲坠。
Experts said that the if one partner - most likely the husband - spends 45 minutes or more commuting they would come home too tired to help around the house. This would create a ‘breeding ground for conflict’ that would leave the other person feeling like they are being taken for granted.
专家称,一般这种因路途而对婚姻产生灰色厌倦情绪的人一般是男性!调查显示,如果丈夫要花上45分钟在上班路途中的话,他们基本上会无力参与家事,要是巴望着他们还回家帮老婆分担一些家务事那几乎是妄想。所以专家总结到,路途远会成为婚姻破裂的“滋生床”。
猴王的记忆 The Memory of Monkey King
低碳生活 Low Carbon Life
谈习语翻译方法
分数和能力The Score and Ability
常用英语口语句型100句
中国人的社交 Chinese Social Communication
关于交通和人口问题
关于人生得与失
交朋友 Make Friends
军训 Military Training
四年后的约定 The Deal in Four Years
晚上的海滩 The Beach At Night
冒险运动 Taking Adventure Sports
应不应该留意拼写?Should Attention Be Given to Spelling?
各国的饭堂Canteen In Different Countries
家 Home
请假条Asking for Leave
诚实Be Honest
The Great Wall
美国人流行说什么? Popular colloquial terms in the U.S.
努力和运气Hard-work and Luck
如何戒烟? How to Quit Smoking?
端午节 Dragon Boat Festival
川普:承诺保留奥巴马医改法案部分内容
自行车道Bikeway
关于理想的工作
教师节 Teachers Day
世界足球日的来源 The Origin of World Football Day
购物简明口语 Doing Shopping
关于自愿者
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |