One in three university students in the German capital would consider sex work as a means to finance their education, a study from the Berlin Studies Center said Wednesday.
据路透社报道,柏林研究中心周三的一份调查显示,德国首都1/3的大学生愿意考虑通过性工作赚取学费。

The figure in Berlin, where prostitution is legal, was higher than students surveyed in Paris (29.2 percent) and in Kiev (18.5 percent). The study found some four percent of the 3,200 Berlin students surveyed said they had already done some form of sex work, which includes prostitution, erotic dancing and Internet shows.
据称,卖淫在柏林是合法行为,柏林关于这一主题的调查数据结果,超过了巴黎的29.2%以及基辅的18.5%。受访的3200名柏林大学生中有大约4%的人表示曾经做过一些性工作,包括卖淫、色情舞蹈、互联网展示等。
The number of men who said they would consider sex work was about equal to the number of woman, the study found.
调查还发现,考虑会从事性工作的男性人数和女性人数持平。
The results surprised the study's authors, who said they undertook the study because student prostitution had been often reported but little was known about its relationship to education policy.
这一结果让调查人员都感到意外,他们进行这项调查的初衷是因为学生卖淫的资讯时常见报,但却很少有人研究卖淫与教育政策之间的关系。
"The main motivation of students to turn to prostitution were the financial incentives, namely the high hourly wages," said Eva Blumenschein, one of the study's authors and a 26-year-old student at Berlin's Humboldt University.
26岁的柏林洪堡大学学生、该调查撰稿人之一的伊娃 布鲁门夏恩说:“学生们卖淫的主要动力就是经济收入,因为有高额的时薪。”
Blumenschein said recent educational reforms aimed at speeding up students' time at university may play a role in them seeking out sex work. "It's possible that because educational reforms have increased student workloads, they have less time to earn money," she said. "Coupled with higher student fees, in this instance, leads students into prostitution."
布鲁门夏恩表示,德国最近推行的旨在延长高等教育时间的改革可能造成了一部分学生倾向于性工作。“可能因为教育改革加重了学生的负担,他们打工赚钱的时间比以前少了很多,”她说。“加之学费增长,他们就不得不选择卖淫。”
Thirty percent of students working in the sex industry were in debt, the study found. That compared with 18 percent of students who said they would consider sex work who were in debt.
调查结果显示,有30%已涉足性产业的学生仍有负债缠身,另外有18%的学生表示如果自己需要偿还债务就会考虑做一些性工作。
国内英语资讯:China to further lower tax burden on individuals
南北车“停牌”前高管买卖股票引争议
中国将开展“旅游厕所革命”
北京地铁十号线“故障” 现场拥挤堪比春运
北京地铁14号线将启用“A型宽体列车”
国内英语资讯:Spotlight: Hong Kong political organizations oppose U.S. Senates passage of Hong Kong-rela
6月份全球将迎来“闰秒”
山西拟规定女职工休“带薪生理假”
京燕动车为“城际通勤族”提供新选择
体坛英语资讯:Wuhan Military Games athletes village showcases notable features
丽江古城要告别“低俗文化”
体坛英语资讯:China beat S. Korea 3-0 in womens football opener at Military World Games
The Way to Show Love 表达爱的方式
“隐性就业”受青睐
培育创客文化让创新蔚然成风
中巴“全天候战略合作伙伴关系”
北京首个“地铁图书馆”开馆
印度空气质量告急 “氧吧”吸氧成新时尚
领导干部“干预司法”将被记录
国际英语资讯:Merkel commits to preserving Schengen
国内英语资讯:Germanys 5G Huawei ban sends wrong signal: ambassador
体坛英语资讯:Rotich leads huge Kenya representation at Amsterdam marathon
证监会叫停“保证金交易”
那些让人幸福感爆棚的食物
国际英语资讯:Death toll of Israeli airstrikes on Syrian military sites rises to 23
上海车展或将取消“车模”
体坛英语资讯:World champion Liu Shiwen leads field at ITTF Womens World Cup
交通部:禁止私家车参与“专车服务”
中国将设“一带一路”奖学金
国际英语资讯:Kuwait launches new boats to facilitate search, rescue operations
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |