People who spend much of their day sitting may need to move around less than we thought to counteract their sedentary lifestyle, new research shows.
一项最新研究显示,每天大部分时间都坐着的人,为了抵消久坐不动的生活方式,所需要的运动时间可能比我们想象的要少。
Our research, published today in the Journal of the American College of Cardiology, found about 20-40 minutes of physical activity a day seems to eliminate most health risks associated with sitting.
我们今天发表在《美国心脏病学会杂志》上的研究发现,每天大约20-40分钟的体育锻炼似乎可以消除与久坐有关的大部分健康风险。
That's substantially lower than the one hour a day a previous study has found.
这大大低于此前一项研究发现的每天一小时。
We spend almost all our waking day sitting, standing, or moving. The health impact of each one of these can be complex.
我们醒着的时候,几乎整天都是坐着、站着或动着。这些因素对健康的影响是复杂的。
For example, too much standing can lead to lower back problems and even a higher risk of heart disease. But sitting for too long and not moving enough can harm our health.
例如,过多的站立会导致腰背问题,甚至会增加患心脏病的风险。但是久坐不动又会损害我们的健康。
Then there are people who sit for many hours and also get in reasonable amounts of physical activity. For example, someone who has an office job but walks to and from work for 20 minutes each way and runs two to three times a week easily meets the recommended level of physical activity.
还有一些人坐了好几个小时,也进行了适量的体育活动。例如,有一份办公室工作,但上下班各步行20分钟,每周跑步两到三次的人很容易达到推荐的运动量。
While we know moving is better than sitting, what is far less clear is how much of a good thing (moving) can offset the harms of a bad thing (sitting).
虽然我们知道运动比坐着好,但我们不太清楚的是,一件好事(运动)能在多大程度上抵消一件坏事(坐着)的危害。
That's what we wanted to find out in our study of almost 150,000 Australian middle-aged and older adults.
这就是我们在对15万名澳大利亚中老年成年人进行的研究中想要发现的。
We followed people enrolled in the 45 and Up study for nearly nine years. We looked at links between sitting and physical activity with deaths from any cause, and deaths from cardiovascular disease such as heart disease and stroke, over that time. We then estimated what level of moderate-to-vigorous physical activity might offset the health risks of sitting.
我们对45岁及以上的人进行了近9年的跟踪调查。在这段时间里,我们研究了坐着和体育活动与任何原因的死亡,以及心脏病和中风等心血管疾病的死亡之间的联系。然后,我们估计了适度到剧烈的体育活动所能抵消的久坐带来的健康风险。
This kind of activity is strenuous enough to get you at least slightly out of breath if sustained for a few minutes. It includes brisk walking, cycling, playing sports or running.
如果持续几分钟,这种活动的强度足以让你至少有点上气不接下气。它包括快步走、骑自行车、做运动或跑步。
娱乐英语资讯:Tom and Katie plan steamy photo shoot
双语阅读英文电影经典对白03:Adventureland 冒险乐园
影视台词精讲之《阿甘正传》4
六级美文阅读解析:为钱结婚明智吗
神夏被画成了日漫 现在又卖回了英国
托福各类题目解法
英语口语考试是否有必要
娱乐英语资讯:Nicole Richie bans beau from posing with cute girls
特朗普总统将带来失序世界
娱乐英语资讯:Aishwarya Rai and her husband promote an entertainment event in Toronto
电商巨头纷纷承诺大力开发中国农村市场
娱乐英语资讯:Pitt and Jolie to feature on Aussie Post stamp
托福口语:如何增强自信?
六级美文阅读解析:不当工作狂就难攀职业高峰吗
娱乐英语资讯:Paltrow: Jolie, Pitt attract paparazzi
娱乐英语资讯:Release of Anna Nicole tape blocked
高校学生评价教师制度的利弊
六级美文阅读解析:男人就是喜欢比老婆挣得多
四级美文解析:新加坡首个赌场开张
第67届艾美奖颁奖典礼受欢迎的发言集锦
双语阅读英文电影经典对白02:50FirstDates 初恋50次
娱乐英语资讯:Mandy Moore plans peaceful life in France
四级美文阅读及解析:世界最大的杯蛋糕
《新概念英语》怎么背效率高
托福考试中口语的盲点解读
娱乐英语资讯:Lohans ex bodyguard blames parents for her wild behaviour
娱乐英语资讯:Brad Pitt aims to keep focus on Katrina recovery
影视台词精讲之《阿甘正传》2
北美部分大学本科对新托福分数要求
娱乐英语资讯:Court may open Spears divorce papers
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |