所在位置: 查字典英语网 > 双语阅读 > 时事 > 朝鲜领导人恢复新年电视讲话传统

朝鲜领导人恢复新年电视讲话传统

发布时间:2013-01-22  编辑:查字典英语网小编

North Korean dictator Kim Jong Eun returned to his grandfather's practice of delivering the regime's annual New Year's message in a speech, rather than in print as his father did -- though the exhortations to his 24 million citizens remained unchanged.

朝鲜领导人金正恩(Kim Jong Eun)回归到其祖父的一贯做法上,以讲话的形式发表了新年致辞,而不是像其父那样发表书面致辞,但对2,400万朝鲜民众的劝诫内容并没有变。

In the militaristic and bombastic tones characteristic of the authoritarian regime, Mr. Kim in his nationally broadcast address Tuesday portrayed the country as locked in struggle with outside forces, and signaled no changes in economic or foreign policy.

金正恩周二在全国播出的讲话中,以朝鲜威权政府典型的军国主义和夸夸其谈的语气,将朝鲜描绘为一个与外部势力斗争的国家,并表示经济和外交政策不会发生改变。

He didn't, however, directly refer to the countries the regime typically portrays as its enemies: the U.S., South Korea and Japan. He also didn't mention the nuclear-weapons program they consider most threatening.

不过,他并没有直接提及朝鲜政府通常描绘为其敌人的国家:美国、韩国和日本。他也没有提到这些国家认为最具威胁性的朝鲜核武器计划。

Most of the speech focused on Mr. Kim's desire for economic progress, which he called 'the most important task' and connected to a broader struggle that the regime tells North Koreans they are in.

金正恩的讲话主要集中于他对经济发展的希望上。他称经济强国建设是今天最重要的任务,关系到朝鲜政府对民众所说的该国正在进行的一场更广泛的斗争。

'All the people and service personnel should dynamically turn out in the grand onward march for building a thriving country full of pride of victors and confidence in a rosy future,' Mr. Kim said in the speech, broadcast on radio and television.

金正恩在讲话中说,全体人民和人民军官兵要抱着胜利者的高度自豪和对光明未来的信心,积极投入建设强盛国家的庄严进军。讲话在电台和电视上播出。

At 4,000 words, the speech was shorter than the printed statements of recent years, which have been around 6,000 to 7,000 words, and made fewer references to the country's former leaders, Mr. Kim's grandfather Kim Il Sung and father, Kim Jong Il. However, Kim Jong Eun, wearing a pin showing his two predecessors, portrayed many of his directions as fulfilling their wishes.

他的讲话有4,000字,比近年来领导人通常约6,000至7,000字的书面致辞要短,也较少提到朝鲜的前领导人──金正恩的祖父金日成(Kim Il Sung)和父亲金正日(Kim Jong Il)。不过,金正恩佩戴着一枚印有两位前任头像的胸针,在讲话中将自己提出的很多方向描绘为是为实现两位前领导人的愿望。

By giving the New Year's speech himself, Mr. Kim returned to the practice set by Kim Il Sung, who founded North Korea in 1948 and ruled it until his death in 1994. During his reign, North Koreans made a tradition of dressing up and gathering in common places and homes to watch the televised speech -- often the year's longest and most significant message from the government.

通过发表新年讲话,金正恩回归到了金日成设定的做法上。1948年,在金日成的领导下朝鲜开国,直到1994年去世前他一直统治着朝鲜。金日成主政时期,朝鲜人形成了一种传统,新年会穿上盛装,聚集在公共场所或家中观看金日成发表电视讲话,他的讲话常常是一年中政府面向公众发出的最长、最重要的信息。

Kim Jong Il, apparently reluctant to have his voice compared with his father's, resorted to printing the New Year's message. He spoke only once on a national broadcast in North Korea, a single sentence at a military parade in 1994.

金正日似乎不愿让人将自己的嗓音与父亲相比较,他在发表新年致辞时采用书面形式。他在朝鲜仅发表过一次全国性讲话:1994年的一次阅兵式上他讲了一句话。

After Kim Jong Il died in late December 2011, the North Korean regime at the start of 2012 stuck to his routine of delivering the New Year's message in the form of an editorial in the nation's newspapers. But as son and grandson Kim Jong Eun settled into the role as the country's leader, he exhibited the mannerisms, dress and even hairstyle of Kim Il Sung.

2011年12月底金正日去世后,2012年新年朝鲜政府延续了他的一贯做法,在朝鲜报纸上发表评论文章作为新年致辞。但随着金正恩逐渐适应朝鲜领导人的角色,他展示出了金日成的言谈举止风格、衣着打扮甚至是发型。

Kim Jong Eun has made a number of public speeches, starting at a military parade in April, allowed himself to be photographed hugging people and, in July, began to be seen in public with a woman who was later revealed to be his wife. While his father was typically photographed at military and industrial sites, the young Mr. Kim, who is believed to be 29 years old, also has been pictured at concerts and amusement parks.

金正恩已经发表过一系列公开讲话,先是在去年4月的阅兵式上,有人拍到他与人拥抱的照片;7月,他开始与一名女子出入公开场合。这名女子后来被曝是他的太太。金正日的照片常常是在军事和工业基地拍的,金正恩则还常常被人拍到出现在音乐会和游乐常据信金正恩现年29岁。

In a sign that Mr. Kim was likely to return to the practice of giving the New Year's speech himself, North Korean state media on Monday produced stories praising his 2012 public speeches as having 'encouraged' the North Korean people.

一个显示金正恩可能回归到其祖父发表新年讲话惯例的迹象是,朝鲜国有电视台周一播出了一系列电视节目,赞扬金正恩2012年的一系列公开讲话鼓舞了朝鲜人民。

In Tuesday's speech, Mr. Kim followed the pattern of previous New Year's messages, reviewing the past year's accomplishments and setting goals for a variety of industries. Though the North Korean regime isn't able to maintain the high degree of control over the economy that it once did, Mr. Kim continued to promote socialism and reject private ownership and incentives.

金正恩周二在讲话中遵循了此前新年致辞的模式,回顾了过去一年的成绩,并为各行业设定了目标。尽管朝鲜政府无法像过去那样对经济保持高度的控制,金正恩却继续提倡社会主义,拒绝私有制,也没有推出激励措施。

'All sectors and all units of the national economy should push ahead with a socialist emulation drive to re-energize production and fulfill their quotas as fixed in the national economic plan for this year,' he said.

他说,国民经济各部门、各单位要大力开展社会主义增产竞赛,搞活生产,一定要完成今年的国民经济计划。

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
大家都在看

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限