所在位置: 查字典英语网 > 双语阅读 > 时事 > 印度巴士轮奸案嫌犯被起诉

印度巴士轮奸案嫌犯被起诉

发布时间:2013-01-22  编辑:查字典英语网小编

Indian authorities, moving swiftly to assuage public anger, filed formal murder charges against five men alleged to have gang-raped and killed a student on a bus in the capital in December.

印度当局为平息众怒迅速采取措施,对五名在去年12月首都新德里一辆公共巴士上轮奸并杀害一名学生的嫌犯提出正式谋杀指控。

The 23-year-old physiotherapy student, who died Saturday in Singapore from organ failure due to injuries incurred during the rape, has become an emblem for many Indians who have taken to the streets to demand harsher punishment for rapists and better security for women.

这位23岁的理疗专业的学生上周六在新加坡死于器官衰竭,原因是她在被强奸过程中受到严重伤害。对很多印度人来说,这名学生成了一种象征。他们纷纷涌上街头,要求严惩强奸犯,同时加强对女性的安全保护。

Rape cases registered by Indian police can often take months, or even years, to reach a court verdict because of an overburdened legal system. Of the 95,000 pending rape cases in 2011, only 15% made it to trial, according to the National Crime Records Bureau.

由于司法体系不堪重负,经印度警方登记在册的强奸案要得到法院判决,常常需经历数月甚至数年时间。据印度国家犯罪纪录局(National Crime Records Bureau)的统计,在2011年的9.5万件未结强奸案中,只有15%的案件开庭审理。

In this case, proceedings are moving much more quickly. Authorities in a south Delhi court on Thursday also filed charges of gang rape, robbery and banditry against the five men.

不过这起案件在诉讼程序方面要快得多。德里南部某法院的官员周四还对上述五人提出了轮奸、抢劫和盗窃的指控。

They include the man who was driving the bus around the capital as the men allegedly assaulted and raped the student and beat up a male friend who was with her. Police are pursuing a case against a sixth suspect in juvenile court.

这五人中包括当时正在开巴士的司机,他们涉嫌攻击并强奸那名学生,同时还殴打与她一起的男同伴。除这五人之外,警方正寻求对另一名嫌犯向少年法庭提起诉讼。

Authorities have set up a special fast-track court to try the five men, who could face the death penalty for murder if found guilty.

印度当局已经建立了审理这五名男子的特别快速法庭。如被判谋杀罪,他们可能会面临死刑。

A judge on Saturday is expected to issue warrants for the men to appear to hear the charges and then will decide when the case will be transferred to the fast-track court.

周六,预计一名法官将对那五名嫌犯签发法院令,要求他们到案听取对自己的指控,然后法官将决定此案何时被转移到快速法庭。

Lawyers at the court have declined to represent the accused, citing the heinous nature of the alleged crime. The court is expected in the next few days to appoint legal representation. Attempts to reach the men, who are in detention, weren't successful and it was unclear whether they have entered pleas in the case.

该法院律师以涉案罪行令人发指为由,拒绝为被告辩护。预计未来几天法院将为被告指定辩护人。记者几次欲联系这几名目前被拘禁的男子,均未获成功。目前并不清楚他们是否对指控作出答辩。

The death of the woman, whom police charge was brutally raped by the men for more than an hour on Dec. 16, has put pressure on authorities to implement broader measures to counter rape and sexual molestation. The woman's name and that of her companion haven't been released.

女学生之死给印度有关部门带来了压力,民众要求他们采取更广泛的措施打击强奸和性骚扰。警方指控称,12月16日这名女子遭到嫌犯的野蛮强暴,时间长达一个多小时。这名女学生与其同伴的名字未被披露。

Politicians and the police face rising scrutiny and criticism over the incident, which has highlighted police failings in handling rape cases in general and political insensitivity toward women's safety.

这件事让印度政客和警方受到越来越多的关注和批评,同时也凸显出警方在强奸案方面的处理不力以及政界对女性安全的漠不关心。

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限