I had always dreamed that my future mother-in-law would be like the one Carrie Bradshaw in Sex and the City had for a while when she dated fiction writer Vaughn Wysel. They adored one another. This is what I wanted: a woman who'd only had sons and who would drop the 'in-law' and see me simply as a daughter. Who'd take me under her wing and love me and be super excited her son was with a girl like me. Who would tell him how lucky he was; who would be proud of my achievements. Who'd tell me I look gorgeous when I'm all done up and ready to go out.
我想象中的婆婆是《欲望都市》中与小说家沃恩·维塞约会时的凯莉·布拉德肖的形象。他们彼此喜欢。这也是我想要的:一位只有儿子的女性,愿意把我当作亲生女儿而非媳妇的女性。愿意保护我、爱我,会因为儿子和我在一起而兴奋不已的女性。她会为儿子感到幸运,为我的成就感到自豪,当我收拾妥当准备外出时,她会毫不保留的夸赞。
Instead, I got my mother-in-law. A traditional woman born in a small village in 1950s Spain, who grew up in a time of poverty and persecution, has a tendency toward negativity, who doesn't put up Christmas decorations. She once asked me if I was going to get braces as we sat down to lunch, and another day, she gave me advice on shaving in the shower.
事与愿违,我的婆婆是一位传统女性,她于20世纪50年代出生在西班牙的一个小村庄。她在贫困和迫害的环境中长大,对事情持消极态度,也不会在圣诞来临之际,给家中装饰。有一次,她在午餐桌上问我要不要矫正牙齿;还有一次,她建议我在洗澡时刮毛。I am a Londoner who looks for a celebration in every small accomplishment and loves to travel, eat out, and glug wine. For a long time, I couldn't get past our differences. Nor could I forgive her for not openly adoring and loving me, and for clearly loving her son more. She thought he was the best ever, that I was the one who was so lucky to be with him.
我是个伦敦人,希望每一次小有成就时都能庆祝;我爱旅行、爱出去吃、爱喝酒。很长一段时间,我们无法达成一致,我也无法原谅她没有公开对我表达爱意,因为很显然,她更爱她的儿子。她认为她的儿子是最棒的,认为能和他在一起是我的幸运。
When we first met, we had little in common apart from her son. But years, a marriage and a daughter later, we share two of the people we love most dearly in the world. We share moments and make memories together.
第一次和婆婆见面时,我们鲜有共同点,除了都喜欢她儿子。但结婚多年有了女儿后,我们有了两个在世间最深爱的人。我们会分享在一起的时光、共同制造回忆。
It's taken becoming a mother for me to understand why she adores her sons more than she could ever dote on a daughter-in-law. As a stay-at-home mother, they are the fruits of her life's work. They are the products of her hours - years - of hard work, dedication, and love. And of course, they are hers her darlings.
当了妈妈后,我开始理解为什么她那么爱她的儿子,但对我却没有那么喜欢。她是一名全职母亲,孩子就是她的全部。孩子是她多年来辛苦培养、奉献和爱的结果。他们当然是她的挚爱。
新郎秀花式足球 别样婚礼视频走红网络
国际英语资讯:Mugabes body arrives in Zimbabwe ahead of burial Sunday
东京当选全球最佳旅行目的地
名校光环不一定为你换来幸福人生
菲戈:西班牙世界杯夺冠没戏
国内英语资讯:Senior CPC official urges disciplinary supervisors to implement Party policies
1/10北爱尔兰16岁青少年曾有过自残念头
日本小店推出风味“蜜桔饭团”
要不要,该不该去贿赂你的孩子?
二十几岁应该学会的时间管理技巧
国际英语资讯:Interview: Chinese language department of Sudans largest university sees increasing number
异国毕业季:英国女生分享大学毕业前必做之事
世界上最有权势的100人VI:50-59岁权势人物
丰田大手笔押宝燃料电池汽车
卡斯特罗前保镖出书揭秘其过国王般生活
勇敢跳出舒适区!7种方式挑战自己
中国十大最难懂方言 温州话居首
岩穴酒店:体验“疯狂原始人”生活!
英国夫妇喜迎第17个宝宝 成全国最大家庭
韩国人为解压 花钱“蹲监狱”
纽约男子被狗咬 索赔2乘以10的36次方美元
可穿戴式设备虽有戏 健康腕带追踪时代或将衰落
皇马12年后再捧冠军杯
百事可乐推出 Spire 自助冷饮贩卖机
英国餐馆推吃货福利:晒美食照片可免单
奔跑最快乐:8种方法让你重新爱上跑步
国际英语资讯:France reiterates two-state solution to end Palestinian-Israeli conflict
25年后将有更多女性当上CEO
抗击债务 美国为什么比欧洲做得好
国际英语资讯:German chancellor still sees chance for Brexit deal
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |