I had always dreamed that my future mother-in-law would be like the one Carrie Bradshaw in Sex and the City had for a while when she dated fiction writer Vaughn Wysel. They adored one another. This is what I wanted: a woman who'd only had sons and who would drop the 'in-law' and see me simply as a daughter. Who'd take me under her wing and love me and be super excited her son was with a girl like me. Who would tell him how lucky he was; who would be proud of my achievements. Who'd tell me I look gorgeous when I'm all done up and ready to go out.
我想象中的婆婆是《欲望都市》中与小说家沃恩·维塞约会时的凯莉·布拉德肖的形象。他们彼此喜欢。这也是我想要的:一位只有儿子的女性,愿意把我当作亲生女儿而非媳妇的女性。愿意保护我、爱我,会因为儿子和我在一起而兴奋不已的女性。她会为儿子感到幸运,为我的成就感到自豪,当我收拾妥当准备外出时,她会毫不保留的夸赞。
Instead, I got my mother-in-law. A traditional woman born in a small village in 1950s Spain, who grew up in a time of poverty and persecution, has a tendency toward negativity, who doesn't put up Christmas decorations. She once asked me if I was going to get braces as we sat down to lunch, and another day, she gave me advice on shaving in the shower.
事与愿违,我的婆婆是一位传统女性,她于20世纪50年代出生在西班牙的一个小村庄。她在贫困和迫害的环境中长大,对事情持消极态度,也不会在圣诞来临之际,给家中装饰。有一次,她在午餐桌上问我要不要矫正牙齿;还有一次,她建议我在洗澡时刮毛。I am a Londoner who looks for a celebration in every small accomplishment and loves to travel, eat out, and glug wine. For a long time, I couldn't get past our differences. Nor could I forgive her for not openly adoring and loving me, and for clearly loving her son more. She thought he was the best ever, that I was the one who was so lucky to be with him.
我是个伦敦人,希望每一次小有成就时都能庆祝;我爱旅行、爱出去吃、爱喝酒。很长一段时间,我们无法达成一致,我也无法原谅她没有公开对我表达爱意,因为很显然,她更爱她的儿子。她认为她的儿子是最棒的,认为能和他在一起是我的幸运。
When we first met, we had little in common apart from her son. But years, a marriage and a daughter later, we share two of the people we love most dearly in the world. We share moments and make memories together.
第一次和婆婆见面时,我们鲜有共同点,除了都喜欢她儿子。但结婚多年有了女儿后,我们有了两个在世间最深爱的人。我们会分享在一起的时光、共同制造回忆。
It's taken becoming a mother for me to understand why she adores her sons more than she could ever dote on a daughter-in-law. As a stay-at-home mother, they are the fruits of her life's work. They are the products of her hours - years - of hard work, dedication, and love. And of course, they are hers her darlings.
当了妈妈后,我开始理解为什么她那么爱她的儿子,但对我却没有那么喜欢。她是一名全职母亲,孩子就是她的全部。孩子是她多年来辛苦培养、奉献和爱的结果。他们当然是她的挚爱。
2016年中考英语词组辨析:by oneself/for oneself/to oneself/of oneself
2016年中考英语词组辨析:give a message/leave a message/take a message
2016年中考英语词组辨析:bring/ take/ fetch/ get/ carry
2016年中考英语词组辨析:collect/ gather
2016年中考英语词组辨析:crop/ harvest
2016年中考英语词组辨析:beautiful/pretty/fair/lovely/nice/handsome
2016年中考英语词组辨析:competition/ game/ match
2016年中考英语词组辨析:complete/ finish
2016年中考英语词组辨析:cause/ reason
2016年中考英语词组辨析:Chinese / of China
2016年中考英语词组辨析:desire/ wish/ want/ hope/ expect
2016年中考英语词组辨析:cost/ spend/ pay/ take
2016年中考英语词组辨析:crowd / group / team
2016年中考英语词组辨析:cup/ glass
2016年中考英语词组辨析:certain/ sure
2016年中考英语词组辨析:defend/ protect
2016年中考英语词组辨析:desk/ table
2016年中考英语词组辨析:conceal/ hide
2016年中考英语词组辨析:crossing/ turning
2016年中考英语词组辨析:door/ gate
2016年中考英语词组辨析:beat/ win/ defeat
2016年中考英语词组辨析:cry/ shout/ exclaim
2016年中考英语词组辨析:climate/ weather
2016年中考英语词组辨析:dollar/ pound
2016年中考英语词组辨析:earth/ ground/floor/field/ land/ soil
2016年中考英语词组辨析:care (about) / take care of/ care for
2016年中考英语词组辨析:city/ town
2016年中考英语词组辨析:be made of / be made from
2016年中考英语词组辨析:centre/ middle
2016年中考英语词组辨析:dress/ put on/ wear/ in/ try on
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |