BEIJING, May 5 -- The Central Committee of the Communist Party of China (CPC) and the State Council, or China's Cabinet, on Sunday announced guidelines on the promotion of integrated urban-rural development.
China has made great headway in advancing urbanization and balancing development between rural and urban areas since the 18th National Congress of the CPC. However, barriers hindering integrated urban-rural development still exist.
The guidelines are aimed at eradicating such barriers to promote rural revitalization and speeding up the modernization of agriculture and rural areas.
The systems and mechanisms for promoting integrated urban-rural development should begin to take shape by 2022. The country will also gradually eliminate restrictions on urban settlement, according to the guidelines.
China aims to put in place more sound systems and mechanisms for promoting integrated urban-rural development by 2035. The urban-rural gap in development and living standards will be remarkably reduced.
By the middle of the century, China will meet the goal of realizing the comprehensive integration of urban-rural areas and rural revitalization and basically realize the target of achieving shared prosperity for everyone.
To achieve these ambitious goals, China will break barriers that restrict the free flow of resources -- such as capital, talents, information -- between urban and rural areas, and inject new impetus to the countryside.
China will deepen household registration reforms, relax restrictions on urban settlement except for several mega-cities, promote coordinated development between cities and towns, as well as increase the population carrying capacity and attractiveness of mid- and small-sized cities.
The country will also make cities more inclusive and help migrant workers settle into city life.
China will implement incentive policies to attract talents to work or start businesses in rural areas.
The country will continue to deepen and improve rural land reform and allow farmers to turn their land-use rights into shares in farming enterprises or cooperatives.
China will also improve financial services in rural areas, and support the issuance of government bonds by local authorities to finance public welfare projects on integrated urban-rural development.
Considering that public services are weak in rural areas, China will establish and improve its systems and mechanisms to channel more resources there.
China will establish a mechanism to balance the allocation of educational resources and prioritize developing education in rural areas.
Provincial-level governments are encouraged to build a supplementary mechanism for unified selection of rural teachers and send more outstanding college graduates to rural schools.
The country will improve the medical and health service system in rural areas, efforts will be made to increase the attractiveness of grassroots medical jobs and training of rural medical workers will be strengthened.
China will also improve the public cultural service system and channel more cultural resources to rural areas. Cultural workers and volunteers are encouraged to participate in the cultural development in rural areas.
The guidelines also call for improving the unified urban and rural social security system, coordinating urban and rural social assistance systems and establishing rural governance mechanisms.
Institution and mechanism will be established to promote the integrated development of urban and rural infrastructure, with priority given to rural areas.
To promote diversified economic development in rural area, the country will continue to protect its agriculture, establish a cultivation mechanism for new industries and build a platform for integrated development of urban and rural industries.
The country will also expand the channels to raise farmers' income and constantly narrow the gap in the living standard of urban and rural residents.
Employment discrimination will be eliminated, more jobs created and business opportunities increased to form an environment for promoting income increase for farmers, according to the guidelines.
看大片学英语可以双管齐下提高雅思听力水平
雅思听力中常考的标点符号及对应词汇
雅思听力必备小词100条
雅思听力考试必知的13条小贴士
雅思听力Section4的的题型及应试技巧
助你拿到雅思听力8分的11个秘诀
雅思听力真题词汇分类整理
雅思听力备考要把时间用在刀刃上
浅谈雅思听力里的异国情趣
雅思听力高分的奥秘:从声音到全篇
雅思听力考试的六大原则
雅思听力考试需要哪些技巧?
雅思听力训练中应掌握正确的学习方法
雅思听力最实用的6个帖士(英)
雅思听力考试的难点在于接近现实生活
雅思听力场景讲解系列之租房场景
考前一个月内应熟悉雅思听力背景词汇
雅思听力提高方法谈
雅思听力备考要把被动词汇上升到积极词汇
有关雅思听力"双向听力法"的介绍
雅思听力需利用好三处宝贵的读题时间
雅思听力的基本数字考点介绍
雅思听力Section1场景、题型及技巧讲解
中国学生普遍存在的雅思听力误区
点阵式听写是雅思听力备考的有效方法
英语水平低可以十字交叉法来准备雅思听力机经
练习雅思听力选择题(Multiple Choice)方法
雅思听力测试中的文化、生活、学术气息
雅思听力高分必不可少的三个关键点
雅思听力提高应从题型和场景入手
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |