BEIJING, May 5 -- The Central Committee of the Communist Party of China (CPC) and the State Council, or China's Cabinet, on Sunday announced guidelines on the promotion of integrated urban-rural development.
China has made great headway in advancing urbanization and balancing development between rural and urban areas since the 18th National Congress of the CPC. However, barriers hindering integrated urban-rural development still exist.
The guidelines are aimed at eradicating such barriers to promote rural revitalization and speeding up the modernization of agriculture and rural areas.
The systems and mechanisms for promoting integrated urban-rural development should begin to take shape by 2022. The country will also gradually eliminate restrictions on urban settlement, according to the guidelines.
China aims to put in place more sound systems and mechanisms for promoting integrated urban-rural development by 2035. The urban-rural gap in development and living standards will be remarkably reduced.
By the middle of the century, China will meet the goal of realizing the comprehensive integration of urban-rural areas and rural revitalization and basically realize the target of achieving shared prosperity for everyone.
To achieve these ambitious goals, China will break barriers that restrict the free flow of resources -- such as capital, talents, information -- between urban and rural areas, and inject new impetus to the countryside.
China will deepen household registration reforms, relax restrictions on urban settlement except for several mega-cities, promote coordinated development between cities and towns, as well as increase the population carrying capacity and attractiveness of mid- and small-sized cities.
The country will also make cities more inclusive and help migrant workers settle into city life.
China will implement incentive policies to attract talents to work or start businesses in rural areas.
The country will continue to deepen and improve rural land reform and allow farmers to turn their land-use rights into shares in farming enterprises or cooperatives.
China will also improve financial services in rural areas, and support the issuance of government bonds by local authorities to finance public welfare projects on integrated urban-rural development.
Considering that public services are weak in rural areas, China will establish and improve its systems and mechanisms to channel more resources there.
China will establish a mechanism to balance the allocation of educational resources and prioritize developing education in rural areas.
Provincial-level governments are encouraged to build a supplementary mechanism for unified selection of rural teachers and send more outstanding college graduates to rural schools.
The country will improve the medical and health service system in rural areas, efforts will be made to increase the attractiveness of grassroots medical jobs and training of rural medical workers will be strengthened.
China will also improve the public cultural service system and channel more cultural resources to rural areas. Cultural workers and volunteers are encouraged to participate in the cultural development in rural areas.
The guidelines also call for improving the unified urban and rural social security system, coordinating urban and rural social assistance systems and establishing rural governance mechanisms.
Institution and mechanism will be established to promote the integrated development of urban and rural infrastructure, with priority given to rural areas.
To promote diversified economic development in rural area, the country will continue to protect its agriculture, establish a cultivation mechanism for new industries and build a platform for integrated development of urban and rural industries.
The country will also expand the channels to raise farmers' income and constantly narrow the gap in the living standard of urban and rural residents.
Employment discrimination will be eliminated, more jobs created and business opportunities increased to form an environment for promoting income increase for farmers, according to the guidelines.
中考英语:提语阅读效率的五大要点
中考英语阅读简答专项训练10篇(附答案详解)
提高英语阅读效率的六大技巧
2009年中考英语真题分类汇编之--选择类对话
2009年中考英语真题分类汇编:书面表达之看图作文
中考英语完型填空题型分类及解题思路
2010年中考英语复习:如何才能少走弯路
2009年中考英语真题分类汇编:书面表达之话题作文1
2009年中考英语真题分类汇编之--书面表达
2010中考英语高分解题技巧:完形填空
中考英语构词法在考试中的应用
中考英语做题技巧:如何避免思维定势
中考英语非谓语动词过关必知
中考英语满分作文写作十大原则
2010年中考英语辅导习题
中考英语阅读试题日日练及答案---第一周
中考英语复习方法与策略:词汇复习
2009年中考英语真题分类汇编之--名词、代词、形容词
2009年中考英语真题分类汇编之--动词的语态、非谓语动词、情态动词和系动词
2010中考英语高分解题技巧:单项选择
中考英语怎样才能“变中求胜”?
09中考英语作文真题及范文诵典
2009年中考英语真题分类汇编之--补全句子,完成句子及表格阅读
2010中考英语高分解题技巧:书面表达
08年中考英语听力录音下载大全
2009年中考英语真题分类汇编:书面表达之应用文2
近年全国各地中考英语阅读理解核心单词汇总
中考英语说明:阅读理解考查的主要内容及解题的方法和技巧
中考英语表格类阅读理解专项练习(附答案)
中考英语完形填空答题技巧
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |