MUMBAI, Feb. 11 -- India's popular film actress Rani Mukerji said she was looking forward to Indo-China co-production in film industry.
"I am actually very keen to do Indo-China co-production where I can be part of Chinese film or Chinese actors can be part of Indian film, " she told Xinhua in a recent interview.
Feeling happy and honored for the release of her film in China and expressing willingness to work with Indo-China co-produced film, she said "Chinese audience watching Hichki in Hindi with Chinese subtitle were reacting like any Indian fans would because they were connecting with the story, they were connected with the emotions."
"You realize that you don't have to know the language to connect with the film, you can connect with the emotions, you can connect with the story. I think that's what makes movie so so special... If the emotions are universal it can connect anywhere."
Hichki, a 2018 Indian Hindi comedy-drama film, which is an adaptation of the autobiography "Front Of The Class: How Tourette Syndrome Made Me The Teacher I Never Had." In the movie, Mukerji played a leading role of an aspiring teacher having Tourette Syndrome, who must prove herself by educating a group of underprivileged students.
Since Bollywood star Aamir Khan's film "Dangal" released in China in 2017, one thing has become increasingly clear that more and more Indian movies have an easier way to travel to China. "Hichki," Mukerji's first film released after a four-year hiatus is one of them.
Produced on a limited budget of 12 crore Indian rupees (1.7 million U.S. dollars), the film has grossed 239.79 crore Indian rupees (36 million dollars) worldwide, the majority of which came from China. It was one of the top seven highest-grossing Bollywood films of 2018 reportedly.
To see Chinese people connect to the story the way an Indian audience would do was phenomenal and amazing, Mukerji told Xinhua News Agency.
"For me being in China and getting the love from the Chinese people, for me there is nothing bigger than that, " Mukerji said.
Known for her work in Hindi films, Mukerji, born in 1978, is one of the country's most popular actresses and has received many awards, including seven Filmfare Awards. Her roles have been cited in media as a significant departure from previous screen portrayals of Indian women.
In addition to acting in films, Mukerji is involved with several humanitarian causes and is vocal about issues faced by women and children.
At the very beginning of the interview, Rani expressed her best wishes to all the Chinese people.
"I would like to wish all the Chinese people a very very happy new year and very prosperous new year and I hope everybody of you having a great time with the family," she said.
"Wo ai ni," she ended her wishes in Chinese, which means "I love you" in English, blew a kiss to the camera.
实用口语:流行潮词——“日本泡泡袜”的英文表达
英语国际音标发音视频:海伦英语音标[ai]的发音
实用口语:如何用英语订飞机票
新东方英语口语开口篇:询问称呼(2)
情侣亲密称谓揭秘:女生最讨厌被另一半叫什么
英语流行语:你跟谁“合得来”?
2011年实用口语练习:当死神来临
实用口语:英语里“复习”就是“刷干净”?
口语情景对话:走遍美国精选 私人宅邸ACT 1 - 1
看2012年放假安排:学节日英语对话
实用口语: Nicole's Close Election
实用口语:英文“心”意知多少
口语情景对话:走遍美国精选 祖父的行李箱ACT 3 - 2
实用英语口语:餐桌上的“转盘”是个“懒货”
走遍美国精讲笔记:金时光 ACT 2 - 1
英语口语-各种各样的问题
新东方英语口语开口篇:这是什么(7)
新东方英语口语开口篇:日常活动(6)
巧用“插入语”争取思考的时间
口语情景对话:走遍美国精选 大功告成 ACT 3 - 2
实用口语:动物成“群” 英文表达大不同
2011年实用口语练习:你收到你的录取通知书了吗
实用口语:如何用英语拒绝说“不”
实用口语:如何表达和人“竞争”?
地道口语:如何用英语聊电影
实用口语:愚人节,“欺骗”让你大吃一惊英文中关于“欺骗”的表达
实用英语口语:快餐店英语
新年英语口语:与“年”有关的英语表达
口语情景对话:走遍美国精选 私人宅邸ACT 3 - 1
实用口语情景轻松学:你这儿卖内存吗?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |