Last week, that is exactly what Victoria's Secret tried to do. In an interview with Vogue about the brand's annual fashion show, CMO Ed Razek said, “We're nobody's third love, we're their first love.” It was a not-so-subtle attack on ThirdLove, a five-year-old startup founded by former Google executive Heidi Zak.
上周,维多利亚的秘密首席营销官Ed Razek在接受杂志《Vogue》采访时谈到了今年的维密秀,他说:“我们可不是别人的备胎,维密是正房。”这番话无形中攻击了谷歌前执行官Heidi Zak五年前创立的品牌ThirdLove。
On Sunday, Zak responded to Razek's zinger in a full-page ad in the New York Times, saying, “You market to men and sell a male fantasy to women . . . Your show may be a “fantasy” but we live in reality. Our reality is that women wear bras in real life as they go to work, breastfeed their children, play sports, care for ailing parents, and serve their country. Haven't we moved beyond outdated ideas of femininity and gender roles?”
周天,Zak在《纽约时报》中用整个版面回应了Razek:“维密的市场对准男性客户,将男性的幻想贩卖给女性,确实很梦幻,但我们就活在现实中。我们理解的现实,是女性穿着内衣工作、哺乳、运动、照顾父母、为国家服务。难道我们就不能撇去(维密品牌这种)过时的有关女性和性别角色的观点吗?”
It wasn't just ThirdLove that Razek offended. Among Razek's many inflammatory comments in the Vogue piece, he said:
维秘高管得罪的不只是ThirdLove,他曾在《Vogue》上发表过多段偏激言论:
“Victoria's Secret has a specific image, has a point of view. It has a history . . . Everybody had the conversation about Savage [x Fenty] having the pregnant model in the show. We watch this, we're amused by it, but we don't milk it. And all of these things that they've ‘invented,’ we have done and continue to do.”
维多利亚的秘密有独特的形象,有立场有历史。每个人都在谈论我们怀孕的模特Savage,我们乐在其中,但是从未压榨过模特,大家讨论的东西我们都做过,也会继续下去。
“We attempted to do a television special for plus-sizes [in 2000]. No one had any interest in it, still don't. Our show is the only branded special in the world, seen in 190 countries, by 1 billion 6 million people; 45% more people saw it last year than the year before.”
2000年,我们做过大尺码内衣的电视节目,但是没人看,现在还是如此。维密秀是全球品牌唯一的特别节目,在190个国家播出,观众数高达10亿六百万人收看,去年的收看人数比前年增加了45%。
“Does the brand think about diversity? Yes. Do we offer larger sizes? Yes. So it's like, why don't you do 50? Why don't you do 60? Shouldn't you have transsexuals in the show? No. No, I don't think we should. Well, why not? Because the show is a fantasy. It's a 42-minute entertainment special. That’s what it is.”
维密考虑过多样性吗?当然,我们有大尺码的内衣吗?当然有。所以为什么不做50或是60的内衣?为什么不用跨性别模特呢?我觉得没必要。这场秀是一场梦幻秀,是42分钟的娱乐特别节目。
The last comment, in particular, drew a lot of ire. The Model Alliance, a model's advocacy group, put out a statement saying it was disappointed by Razek's comments about trans and plus-size models.
最后一则言论引发了极大愤怒。模特支持公司Model Alliance发布声明,表示对Razek关于跨性别和大尺码内衣模特的言论非常失望。
This prompted Razek to apologize for his remarks. Sort of. He said, “We've had transgender models come to castings . . . And like many others, they didn't make it . . . But it was never about gender.” (It's possible Razek has never heard of the concept of unconscious bias.)
Razek因此道歉:“我们之前也考虑过跨性别模特,但是他们和其他选手一样,没通过面试,和性别无关。”(大概Razek从来没听说过无意识歧视的概念)
体坛英语资讯:Defender Gutierrez called up for Bolivia World Cup qualifiers
国内英语资讯:China archeological team joins Kenya excavation
世界上居然有这么多种巧克力?巧克力英语超级大科普
谢耳朵最爱的中餐原来是它!歪果仁眼中那些中餐的真相……
快速自测:你的身体和你的年龄配套吗?
国际英语资讯:Iraqs Kurdish region forms new council to run ties with Baghdad
国际英语资讯:Moscow protests U.S. occupation of Russian San Francisco consulate
国内英语资讯:China Focus: Partys ever-improving governance gives renewable power to economy
国内英语资讯:President Xi meets U.S. secretary of state
The Inspiring Words 鼓励的话语
国际英语资讯:News Analysis: Major candidates for election in place, political landscape remains confusing
国内英语资讯:China, EEU complete negotiations on economic, trade cooperation agreement
英语美文:有一种贫穷,叫做短视
体坛英语资讯:Dortmund remain atop the standing in German Bundesliga
水果姐直播4天私人生活,为新专辑Witness造势
国际英语资讯:S. African ruling party urges probe into mass killings in Cape Town
《副总统》女主患乳腺癌 这种“女性杀手”有哪些表现
国际英语资讯:Thousands take to street in Barcelona to defend Spains unity
国际英语资讯:50,000 protesters gather in Manchester as Mays Conservatives start their conference
快速自测:你的身体和你的年龄配套吗?
36岁老牌维秘天使Lima展望40岁登台!
英美文学中的浪漫CP(组图)[1]
国际英语资讯:Chinese engineers successfully install first span of Bangladeshs largest Padma bridge
体坛英语资讯:Chinese sportswear giant ANTA become official partner of Beijing 2022 Winter Olympics
国内英语资讯:Chinas National Day holiday starts with rising tourism revenue
国际英语资讯:Interview: Pacific Alliance tackles non-tariff trade barriers
国际英语资讯:FM makes new Brexit intervention as Leave group says Britain should prepare to walk away wit
体坛英语资讯:Leverkusen share spoils with Schalke in German Bundesliga
一周热词榜(9.23-29)
体坛英语资讯:Sharapova takes revenge on Sevastova at China Open
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |