A Chinese university has begun sending reports on its students directly to their parents in an attempt to boost results.
为了提升学业成绩,我国一所高校近日开始将学生的成绩单直接寄给他们的父母。
The move by Shenzhen University, the latest of a growing number of adult academic institutions to dispatch reports to parents, comes after the government demanded students try harder.
在政府要求学生更加刻苦学习之后,越来越多成人学术机构开始向家长寄送成绩单,深圳大学是最新加入这一行列的高校。
"We are hoping you and us can work together to help the students to learn and develop," read the university letter addressed to parents, which contained explanatory notes on the grades and contact details for professors.
这所大学寄给家长的信件包括对成绩的注释说明和教授的详细联系方式,信中写道:“希望彼此一道帮助学生学习进步。”

The college's decision to send transcripts straight to parents has sparked heated debate online.
这所大学直接向父母邮寄成绩单的决定在网上引发了热议。
Some netizens argue that grades are private so that schools have no right to do so, while some others believe that parents, as the "investors" for the tuition fee, have the right to know about students' performance.
一些网友认为成绩属于隐私,学校无权这么做,而另一些网友则认为,家长作为支付学费的“投资人”,有权知道学生的在校表现。
Guo Yuanjie, an associate researcher at China's National Institute of Education Sciences, believes it is necessary and reasonable for colleges and universities to send transcripts to parents at present.
中国教育科学研究院副研究员郭元婕认为,目前高校将成绩单寄给家长是必要的、合理的。
"Many students wouldn't tell their grades to parents just because they thought they have grown up. It led to some serious problems in some students' study, and parents do not know how their children are performing in school until they are finally told to drop out."
“很多学生觉得自己长大了,所以他们就不会将成绩告知家长。这导致了一些学生的学习出现了严重的问题,家长们不知道孩子在学校表现如何,直到他们最终被要求退学。”
As for some netizens who believe that grades are private, Guo responded that these are not privacy issue. Peers and teachers will know the grades as soon as them come out. "The so-called privacy is just hiding the parents," said Guo.
对于一些认为分数是隐私的网友,郭元婕回应称这不是隐私的问题。成绩一出来同学们和老师们就知道了。郭元婕表示:“他们所谓的隐私就是欺瞒父母。”
In fact, Shenzhen University is not the only college in China which sends grades straight to parents. The Sun Yat-Sen University, Xi'an Jiaotong University, Sichuan Conservatory Of Music, Nanchang University, Jiangxi University of Finance and Economics and many other universities also send all or part of the students' transcripts to parents. The East China Jiaotong University had been sending grade letters to parents for the past two decades.
事实上,深圳大学并不是中国唯一一所直接把成绩单寄给家长的大学。中山大学、西安交通大学、四川音乐学院、南昌大学、江西财经大学等多所高校也将学生的全部或部分成绩单寄给家长。过去20年来,华东交通大学一直在给家长们寄成绩单。
国内英语资讯:Experts say Chinas commitment promotes global nuclear safety governance
奥朗德首次探望“第一女友” 和新欢交往已有两年
国内英语资讯:Vice premier stresses aesthetic education
国内英语资讯:185-bln-yuan deals signed at China-Arab States Expo
欧莱雅收购美即:65亿港元面膜大王易主
国内英语资讯:Premier Li encourages China, Germany to enhance cooperation, safeguard multilateralism
“黑寡妇”潜入索契 俄警方展开全城搜捕
跨种族友谊:瘫痪猫与流浪狗成挚友
国内英语资讯:China firmly opposes U.S. hegemonism over trading issue: FM spokesperson
新欢疑有孕旧爱或“下堂” 奥朗德带谁访美?
广告的轰炸式推广已威胁资讯业生态
没职场经验不要紧:职场高中一个样
《月亮与六便士》既是对爱德华七世的讽刺,也是一部高更的传记...
2017已至 值得考虑的新年理财计划
新年建议:新年伊始一定要做的5件事
科学家发现睡眠中闻气味可治疗恐惧
期末备考季:五种健康方式让你保持清醒
不逼婚了!中国母亲海外头版寻子回家过年
中国超3成富豪已移民 美国成首选目的地
美国极寒天气欢乐多:开水泼空中变雪花
金球奖颁奖典礼教给我们的职场沟通技巧
工作力:好员工会自觉去做的14件事
盖茨称2035年世界上将几乎没有穷国
奥朗德恢复单身 爱丽舍宫不再有“第一女友”
一个外卖送餐员的感谢
今天你读到最美好的文字
飞行奇遇记 机长迟到,乘客把飞机开到目的地
父母用四招帮助大学毕业的子女找到工作
英国性侵儿童逃犯获刑12年 曾潜逃北京任外教
面试三句话必胜法则:马上有工作
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |