TRIPOLI, Nov. 1 -- Libya's UN-backed Prime Minister Fayez Serraj on Thursday urged the UN Security Council's Sanctions Committee to partially lift the arms embargo on Libya.
Serraj made his remarks during a meeting with the Committee's Chairman on Libya Olof Skoog in the capital Tripoli, according to a statement issued by the Libyan Prime Minister's Information Office.
Serraj called for a partial lifting of the arms embargo in order to support efforts against terrorism and illegal immigration, the statement said.
"Serraj explained that there are those who illegally provide weapons and money (to certain parties in Libya), while restrictions are imposed on the legitimate government. He pointed out that the reports of the Sanctions Committee are evidence of all the violations in recent years," the statement added.
Serraj also demanded for the management of the frozen Libyan funds abroad rather than unfreezing them, in order for the government to meet its economic commitments.
The UN Security Council has imposed a ban on the sale and supply of arms to Libya since 2011.
Libya is suffering from a security chaos and a political division, with authorities in the east and west of the country.
七夕特供:《鹊桥仙》英译
刘延东:系牢中美人文交流纽带
“把握脉搏,紧跟潮流”怎么翻?
无畏单身!明星作家们的30条单身金石良言
2017年6月大学英语六级考试真题及答案[1]
名著选读:傲慢与偏见28
2017第64届艾美奖:提名人都说了些啥?
Vehicles ordered off road for drill-英语点津
汉译英佳作翻译:史铁生《我与地坛》节选
杨洁篪:中美合作符合两国和世界利益(双语)
暑假来临:给梦想一个停歇的机会
亲密称谓揭秘:女生最讨厌被另一半叫什么
Call to abandon use of wooden chopsticks-英语点津
无法完成的使命:中国古诗英译的尴尬
《钓鱼岛是中国的固有领土》白皮书(英汉对照)[1]
40% top Chinese students choose to study abroad-英语点津
李克强中欧工商峰会演讲(双语)[1]
BBC发布伦敦奥运宣传片
中国成语典故英文翻译(1)
联合国秘书长潘基文2017年奥林匹克休战致辞
名著选读:傲慢与偏见33
生命中最寻常的幸福小事,你珍惜了吗?[1]
韩愈《师说》英文版
US candidates discuss China...-英语点津
家破何归
“全力以赴”
川外教授:诺贝尔奖颁奖词翻译不准确
2017上半年网络流行语(双语)[1]
李克强总理在地方政府职能转变和机构改革会议上的讲话(双语)[1]
口译中遇到中文称谓如何翻译
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |