公园中总少不了垃圾,尤其是小而难缠的烟头等。法国的一个主题公园想到了一个好办法:训练乌鸦来捡垃圾。上周末开始,6只“出师”的乌鸦已经开始它们的清洁工生涯。乌鸦捡完垃圾扔进垃圾桶后,就能领取到“报酬”。
ScienceAlert网站截图 If you've been paying attention, you know that corvids (crows, rooks and ravens) are remarkably intelligent birds. Now these feathered geniuses have been given a job: six rooks have been trained to pick up rubbish in the Puy du Fou historical theme park in western France.
如果你平时留心的话,应该知道鸦科动物(乌鸦、白嘴鸦和渡鸦)是绝顶聪慧的鸟类。现在这些智商超群的鸟儿们得到了一份工作:6只白嘴鸦接受训练后将在法国西部的历史主题公园“狂人国”捡垃圾。

Whenever Boubou, Bamboo, Bill, Black, Bricole and Baco deposit a cigarette butt or other small piece of trash in a special receptacle, it dispenses a treat - rewarding the rooks for their efforts.
这6只白嘴鸦的名字分别叫波波、斑布、比尔、布莱克、布里克尔和巴科。它们将烟头或其他垃圾碎屑放到一个特别的容器中,容器就会发放一个小食,来奖赏白嘴鸦的劳动。
The idea came from one of the park's falconers, Christophe Gaborit. As part of the falconry show, crows had already been trained to pick up roses and bring them to a princess - so in the 2000s, Gaborit raised and trained two rooks to do the same with rubbish.
想出这一主意的是公园一个名为克里斯托弗·盖伯里特的放鹰员。训练乌鸦衔玫瑰献给公主,本就是放鹰秀的节目之一。于是在2000年到2010年间,盖伯里特就驯养了两只白嘴鸦来捡垃圾。
The training system is not dissimilar to experimental setups for testing corvid intelligence, in which a dispenser issues a food reward when a crow correctly performs a task.
这种训练体制和测试鸦类智商的试验安排并无不同,都是在乌鸦准确执行任务后由分配器发放食物奖励。
Earlier this year, we saw research in which a type of "vending machine" was used to teach crows how to tear paper into a specific shape. And 10 years ago, "hacker" Josh Klein built a similar vending machine to reward crows for retrieving lost money. So we know the concept works.
今年早前曾有研究用一种“自动售货机”教乌鸦如何将纸撕成特定的形状。十年前,黑客乔什·克莱恩制造过一个类似的售货机来奖励取回丢失钱币的乌鸦。由此可见,这一理念还是可行的。
The rooks were deployed for the first time over the weekend, and they'll be working four days a week under close supervision - not for the birds, but to make sure the humans don't deliberately drop rubbish to watch the birds clean it up.
白嘴鸦于上周末首次出动去捡垃圾,它们将在密切监视下每周工作四天,不是要监视鸟,而是为了确保没有人为了看乌鸦捡垃圾而故意丢垃圾。
That's because the aim of the rook garbage collectors isn't solely to collect garbage - it's also to get park-goers to think before they litter.
这是因为让白嘴鸦做清洁工的目的不只是为了捡垃圾,还为了让公园里的游客在丢垃圾前三思。
"The purpose of the crows ... is to educate the people, to open their minds, to think, 'OK, the birds are able to do something that we are much more able to do than them, so we should do this by ourselves'," park president Nicolas de Villiers told NPR.
公园负责人尼古拉斯·德·维利尔斯告诉美国国家公共电台说:“让乌鸦捡垃圾的目的……是教育人们,开放人们的眼界,引发人们的思考:乌鸦能做的这件事情对我们来说轻而易举,我们应该自己把垃圾扔进垃圾箱。”
"It's a funny way to show the people that you cannot throw the papers everywhere."
“这是教育大家不要乱扔垃圾的一种有趣的方式。”
“自贸区战略”倒逼金融改革
落马贪官“卸妆照”
官员下海严防兑现“身份红利”
防范“家庭式腐败”
丽江古城要告别“低俗文化”
银行卡清算业务6月起开放
中巴“全天候战略合作伙伴关系”
文化部严查农村“脱衣舞表演”
国内英语资讯:China to establish multi-pronged mechanism for financial dispute resolution
学会笃信生活的魔力
中国开展打击“成品油走私”专项行动
中国将整顿“低价旅游产品”
总理访拉美推动“产能走出去”
东莞建第一座“无人工厂”
“胡萝卜加大棒”战略
中国经济正处于“衔接期”
中国将实现人民币“资本项目可兑换”
国内英语资讯:Chinese premier meets intl institutions leaders on world economy
世界自闭症日:关爱“星星的孩子”
商界大佬眼中的“互联网+”
人类命运共同体里的中国担当
中国已到“工业反哺农业”阶段
美国囚犯心跳停止后被救活,说自己终身监禁已结束
国内英语资讯:Multinationals confident in Chinas development, eye more opportunities
国际英语资讯:EPP congress adopts climate policies
中国的“大众富裕阶层”
国际英语资讯:UN urges for patience on South Sudan parties to implement outstanding issues
“外交访问”有多少种?
国际英语资讯:Israeli PM Netanyahu indicted for corruption
多家网站“低俗频道”被关闭
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |